Beispiele für die Verwendung von "респираторных" im Russischen mit Übersetzung "respiratory"
Данных о других респираторных заболеваниях недостаточно.
Data for other respiratory diseases are scarce.
Имеются также данные о том, что регулярное мытье рук позволяет сократить число острых респираторных заболеваний.
There is also emerging evidence linking better hand-washing practices with reduced incidence of acute respiratory infections.
Программа обучения медицинских работников первичного звена по определению случаев малярии, острых респираторных инфекций и диареи.
Programme for training primary health-care personnel in identifying cases of malaria, acute respiratory infections and diarrhoea.
лечение инфекционных заболеваний, в том числе острых желудочно-кишечных инфекций, острых респираторных заболеваний, сепсиса и менингита;
Treatment of infectious diseases, including acute diarrheic diseases, acute respiratory infections, sepsis and meningitis;
Большинство детей страдает от серьезного недоедания, малярии, кори, диареи, респираторных заболеваний или других поддающихся профилактике болезней.
Most children suffer from severe malnutrition, malaria, measles, diarrhoea, respiratory ailments or other preventable diseases.
Более 80% смертей, вызванных неинфекционными заболеваниями, являются результатом хронических болезней – сердечно-сосудистых и респираторных заболеваний, рака, диабета.
More than 80% of NCD deaths are the result of chronic conditions such as cardiovascular and respiratory diseases, cancer, and diabetes.
Более тёплые зимы в обычно холодных районах могут привести к сокращению вызванных простудой сердечных приступов и респираторных заболеваний.
Warmer winters in normally chilly areas may reduce cold-related heart attacks and respiratory ailments.
Люди будут болеть или даже умирать от респираторных и других заболеваний из-за теплового стресса и загрязнения природы.
People may fall ill and even die from respiratory and other ailments caused by heat stress or pollution.
Основными причинами заболеваний являются инфекции, среди которых высокий процент кожных инфекций, острых респираторных заболеваний (ОРЗ), глазных инфекций, филяриатоза и туберкулеза.
The major causes of morbidity are communicable diseases, with high numbers of skin infections, acute respiratory infections (ARI), eye infections, filariasis and tuberculosis.
В области оказания перинатального ухода, а также лечения острых респираторных заболеваний (ОРЗ) и диарейных заболеваний все еще применяются устаревшие методы.
Outdated practices continue to prevail for perinatal care as well as for the treatment of acute respiratory infections (ARI) and diarrhoeal diseases.
Приоритетной задачей являются профилактика и лечение острых респираторных заболеваний и диареи, а также борьба с детской смертностью в перинатальный период.
Priority has been given to action to combat acute respiratory infections, diarrhoeal diseases and perinatal mortality.
По оценкам Progress Report, около половины всех случаев диареи, а также около трети респираторных инфекций, можно было бы предотвратить грудным вскармливанием.
The Progress Report estimates that about half of all diarrhea episodes, and about a third of respiratory infections, could be averted by breastfeeding.
Воздействия, наблюдаемые в организме человека или животных, как правило, оправдывают классификацию при применении подхода, учитывающего вес фактических свидетельств воздействия респираторных сенсибилизаторов.
Effects seen in either humans or animals will normally justify classification in a weight of evidence approach for respiratory sensitizers.
Тем не менее ныне население Вьекеса продолжает страдать от раковых и респираторных заболеваний всех типов, ртутного отравления, загрязнения воды и воздуха.
The Vieques population, however, continued to suffer from various forms of cancer and respiratory diseases, mercury poisoning, water contamination and air pollution.
Мы поместили ДНК основных респираторных вирусов человека на один чип, добавив туда же для ровного счета вирус герпеса - а почему бы нет?
Well, we just put basically all the human respiratory viruses on one chip, and we threw in herpes virus for good measure - I mean, why not?
Обследование 2005 года показало, что симптомы острых респираторных инфекций были выявлены у 17 процентов детей, а симптомы лихорадки- у 26 процентов детей.
The 2005 survey found that 17 % of children show symptoms of acute respiratory infections, and 26 % show symptoms of fever.
Более 40 процентов детей из числа перемещенного внутри страны населения страдают от диареи, и почти каждый пятый ребенок — от острых респираторных заболеваний.
More than 40 per cent of internally displaced children have diarrhoea and nearly one fifth have acute respiratory infections.
Вместе с тем Комитет обеспокоен высокими уровнями детской и младенческой смертности в результате острых респираторных инфекций, диарейных болезней, малярии и недостаточности питания.
However, the Committee is concerned at the high rate of child and infant mortality due to acute respiratory infections, diarrhoeal diseases, malaria and malnutrition.
Последние полученные результаты свидетельствовали о взаимосвязи между смертностью в результате респираторных заболеваний и долгосрочным воздействием О3, что не являлось ранее предметом оценочного анализа.
Recent results indicated an association of respiratory mortality with long-term exposure to O3, which had not been included in earlier estimations.
Загрязнение воздуха в Тегеране, многие обвиняют в возникновении респираторных заболеваний низкооктановый “бензин Ахмадинежада”, оно заметно снизилось с введением высокооктанового топлива и других ограничений.
Tehran’s air pollution, widely blamed by those with respiratory illness on low-octane “Ahmadinejad gasoline,” has visibly declined with the introduction of high-octane fuel and other restrictions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung