Beispiele für die Verwendung von "республиканского" im Russischen

<>
Но Бэннон не является поклонником Республиканского эстеблишмента. But Bannon is no fan of the Republican establishment.
Играет ли он в азартные игры за шанс республиканского президентства в 2016 году? Is he gambling on the chance of a Republican presidency in 2016?
Есть ли у него такая же, как у его далёкого республиканского предшественника, сильная предрасположенность к меланхолии? Does he share with his distant Republican predecessor a strong enough predisposition to melancholy?
И сегодня Барак Обама объявил о своем намерении вновь назначить на должность республиканского ставленника Бена Бернанке. And now Barack Obama has announced his intention to re-nominate Republican appointee Ben Bernanke to the post.
Помощники Обамы признали, что он смоделировал свою избирательную компанию на солнечной и оптимистической благопристойности республиканского деятеля. Obama's aides have confessed that he modeled his own election program on the sunny and optimistic decency of the Republican actor.
В своей речи Флэйк назвал республиканского президента Теодора Рузвельта моделью «совести и принципов», которая его вдохновляет. In his speech, Flake cited the Republican president Theodore Roosevelt as the model of “conscience and principle” to which he aspires.
А Франция, под своим внешним лоском республиканского равенства, разнообразна, как в культурном, так и этическом отношении. And France, beneath its veneer of republican equality, is culturally and ethnically diverse.
Случай в значительной степени политический, который заключается в безотлагательности Республиканского конгресса добиться законодательной победы для президента Республиканца. The case is largely political – namely, the urgency of a Republican Congress to deliver a legislative victory for a Republican president.
Среди старших помощников республиканского претендента Митта Ромни появилась уверенность в том, что он был на пороге победы. Among senior aides to Republican challenger Mitt Romney, a belief developed that he was on the cusp of victory.
Утверждается, что сбор этих данных явился бы нарушением республиканского принципа о том, что Франция является "единой и неделимой". Collecting these data would, it is argued, violate the Republican tenet that France is "one and indivisible."
Задача заключалась... в создании нового... консервативного... республиканского большинства – поэтому приоритет отводился политической эффективности, а не бухгалтерскому дефициту правительства...». The task...was to create a new...conservative... Republican majority – so political effectiveness was the priority, not the accounting deficiencies of government...”
Более удивительно то, что тунисская армия сыграла роль действительно профессионального, нейтрального, лояльного республиканского института, действующего в поддержку гражданского процесса. More remarkably, the Tunisian army played the role of a genuinely professional, neutral, loyal republican institution, acting in support of the civilian process.
На основании проведенного анализа в соответствии с этим критерием, на автомобильных дорогах общего пользования республиканского значения «узкие места» отсутствуют. An analysis made applying this criterion indicates that there are no bottlenecks on public roads of republican importance.
Учитывая то огромное публичное внимание, которое президент уделял этому вопросу, неспособность республиканского большинства подготовить качественный законопроект стала страшным конфузом. Given the high-profile effort the president devoted to the issue, the Republican majority’s failure to produce a viable draft was deeply embarrassing.
Консервативные Христиане фундаменталисты – традиционно мощная сила Республиканского собрания Айовы – были значительной поддержкой другого анти-истеблишмент кандидата, известного нейрохирурга Бена Карсона. Conservative fundamentalist Christians – traditionally a powerful force in the Iowa Republican caucus – had been largely backing another anti-establishment candidate, the noted neurosurgeon Ben Carson.
С небольшим перевесом голосов американцы, похоже, встали сейчас на сторону Трампа в этих вопросах, а не на сторону традиционного республиканского интернационализма. Nowadays, a narrow majority of Americans seems to side with Trump, rather than with traditional Republican internationalism, on these issues.
Но через десять лет после признания вины компании Скотт вернулся, на этот раз в качестве республиканского политика, ратующего за "свободный рынок". But, a decade after the company's guilty pleas, Scott is back, this time as a "free-market" Republican politician.
В настоящее время в Латвии насчитывается 7 городов республиканского значения, 26 районов, 7 областей, 65 городских муниципалитетов и 473 сельские волости. At present there are 7 republican cities, 26 districts (regional governments), 7 area municipalities, 65 town municipalities and 473 rural municipalities.
Кроме того, утвержденное в статье 20 основополагающее решение об установлении республиканского, демократического и социального федеративного государства, основанного на верховенстве права, не подлежит пересмотру. Furthermore, the basic decision taken in article 20 opting for a republican, democratic and social federal State based on the rule of law is not subject to amendment.
Шри-Ланка рекомендовала Соединенному Королевству рассмотреть возможность проведения референдума о целесообразности принятия писаной конституции, желательно республиканского типа, в которую входил бы закон о правах. Sri Lanka recommended that the United Kingdom consider holding a referendum on the desirability or otherwise of a written Constitution, preferably republican, which includes a bill of rights.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.