Beispiele für die Verwendung von "ресурсам" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle19570 resource19094 input264 resort12 andere Übersetzungen200
Организация доступа к корпоративным ресурсам для новых сотрудников Give new hires access to team knowledge
Тема А: Расширение доступа женщин к финансам и ресурсам Theme A: Increasing Womens'Access to Finance and Assets
Модерировать можно комментарии к статье, а не к отдельным ресурсам. Comment moderation is available on article-level comments but not on individual assets.
Здесь так важно доверие - каким информационным ресурсам мы можем доверять? There's so much about trust - what sources of information can we trust?
В результате, ставка по федеральным ресурсам будет по-прежнему меньше 1%. But that will still leave the federal funds rate at less than 1%.
Став участником программы, вы получите доступ к новым функциям и ресурсам. As a YouTube Nonprofit Program partner, you have access to these features specifically designed for partners:
В результате она сразу же получит доступ ко всем общим ресурсам группы. From there, she’ll have immediate access to all the assets shared by the group.
B 1970-х годах Республика Тринидад и Тобаго накопила огромные богатства благодаря природным ресурсам. Trinidad and Tobago amassed great wealth in the 1970s thanks to oil.
ни одна заинтересованная страна не могла бы себе позволить потерять доступ к ресурсам ЕЦБ. no country concerned could afford to lose the ECB facility.
Рекламный аккаунт может быть подключен к нескольким ресурсам со Страниц, приложений и аккаунтов Instagram. An ad account can be connected to several assets, from Pages, to apps, to Instagram accounts.
Агентства могут запросить доступ к ресурсам клиента, с которыми они хотят работать, в любой момент. Agencies can request access to client assets they want to work on at any time
Используйте пиксель, чтобы охватить людей, которые проявили интерес к вашим ресурсам (например, к веб-сайту). Use your pixel to reach people who've shown interest in your other assets (ex, your website):
· Развивающиеся страны должны улучшить управление и политику цен по критичным ресурсам - воде, энергии, транспорту и торговле. · Developing countries must improve their policies governing the critical sectors of water, energy, transport and trade, including pricing policies.
Нет возможности предсказать, как далеко она распространится по водным ресурсам, и насколько тяжёлой может стать обстановка. There was no way to predict how far it would spread through water supplies and how bad the situation would get.
Отдел по людским ресурсам активно участвует в устройстве на работу, определении потребностей работодателей и обеспечении рабочей силы. The Manpower Division is actively involved in personnel placement, in the determination of employer needs and the supply source of labour.
Расширение возможностей на рынках городского жилья является императивом, но столь же важен доступ к сельским землям и ресурсам. Expanded opportunities in urban housing markets are imperative, but access to rural land and livelihoods are also important.
Каковы, наконец, будут последствия реализации Конвенции для уже существующих региональных и местных соглашений по трансграничным ресурсам пресных вод? Similarly, how will the convention’s implementation affect existing regional and local cross-border freshwater agreements?
То же самое касается и доступа к водным ресурсам для домашних и производственных целей и соответствующих форм транспорта. Similar arguments apply to access to water supply for domestic and productive uses and appropriate forms of transport.
Открыв счет Форекс на UFXMarkets, вы получите доступ к нашим уникальным информационным ресурсам, включая данные профессиональных рыночных исследований. As a valued customer of UFXMarkets you will have at your disposal our first-rate market research expertise including our skilled analysis of the markets.
Начался 2016 год, и Цукерберг назвал работу своей Лаборатории подключения к сетевым ресурсам одним из трех главных приоритетов года. As 2016 gets under way, Zuckerberg has named the Connectivity Lab’s work one of his three top priorities for the year.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.