Beispiele für die Verwendung von "рецептов" im Russischen mit Übersetzung "recipe"
Я собираюсь найти несколько постных рецептов без мяса.
I'm gonna have to find some meatless stew recipes.
Вообще-то, я пересмотрела кучу рецептов тайского соуса.
I actually looked up a bunch of sriracha recipes.
Мы провели все лето в поисках разных рецептов теста.
And so we spent a summer looking at different Play-Doh recipes.
Из этого чудовищного вестника о жизни, полного веганских рецептов и бессмысленных цацок?
That horrifying lifestyle newsletter filled with vegan recipes and pointless tchotchkes?
В том шкафу - яды, а здесь справочники и оборудование для приготовления рецептов.
Poisons in that cupboard there and reference books and equipment here for mixing up recipes.
Это блюдо Страно из его книги рецептов, которую она украла много лет назад.
That is a Strano dish from his recipe book, which she stole many years before.
Воспользуйтесь им для сохранения и отправки новостей, рецензий на фильмы или кулинарных рецептов.
Use it to save and share news stories, movie reviews, or recipes.
В зависимости от рецептов он может быть с маринованными, пропаренными, поджаренными или вяленными продуктами.
According to the recipe difference, seasoned, parboiled, battered and fried are the typical brochettes.
Большинство экспертов сходятся во мнении в том, что нет готовых формул или рецептов для того, чтобы делать инновации.
Most experts agree that there are no ready-made formulas or recipes for how to innovate.
Используйте один раздел для стихов, другой — для рецептов, а в третьем начните планировать отпуск или новый учебный год.
Keep one section for your song writing, another one for recipes, or start jotting down plans for your next vacation or the new school year.
Тезис Родрика заключается в том, что несмотря на то, что экономика только одна, существует множество рецептов успешного развития.
Rodrik's thesis is that though there is only one economics, there are many recipes for development success.
В этих условиях, крайне важно, чтобы каждый американский ребенок, заканчивая школу, знал, как приготовить 10 рецептов, которые спасут его жизнь.
Under the circumstances, it's profoundly important that every single American child leaves school knowing how to cook 10 recipes that will save their life.
Так что, когда наша тётя умерла, она оставила только свою коллекцию лягушек в сексуальных позах и обувную коробку, полную рецептов.
So, when our aunt died, all she had left was her collection of frogs in sex poses and a shoebox full of recipes.
Большое значение имеет не признание наличия множества рецептов, а создание пространства для других точек зрения в области экономического анализа и политики.
The great challenge is not to admit that there are many recipes, but rather to create space for other perspectives on economic analysis and policy.
Мы должны всегда помнить, что нет единого рецепта для развития демократии, равно как и нет совершенно одинаковых рецептов для решений проблем в области развития.
We must always bear in mind that there is no “one size fits all” democracy recipe, just as there are no absolutely similar recipes for development challenges.
Тезис множества рецептов обогащает вклад неоклассической экономики в дискуссию о развитии, и многие из ее предложений в области экономической политики найдут поддержку среди неортодоксальных экономистов.
The "many recipes" thesis enriches neo-classical economics' contribution to the development debate, and many of its policy proposals will find support from heterodox economists.
Делайте заметки для рецептов, отправляйте своему партнеру "тонкие намеки" о подарке на день рождения или просто дорисовывайте усы знаменитостям — весь Интернет может стать вашим холстом.
Make notes on recipes, send your partner "subtle hints" about birthday gifts, or draw mustaches on celebrities — the web is your canvas.
Латинская Америка, которая строже всех остальных стран придерживалась рецептов «Вашингтонского консенсуса», а именно свободной торговли, свободных цен и приватизации, столкнулась с медленным ростом и углубляющимся неравенством.
Latin America, the region that tried hardest to implement the "Washington Consensus" recipes — free trade, price deregulation, and privatization — has experienced low and volatile growth, with widening inequalities.
Тезис "множества рецептов" заключается в том, что страны развиваются успешно, следуя эклектичной политике, разработанной с учетом специфических условий каждой отдельной страны, а не общим формулам, выведенным экономистами-теоретиками.
The "many recipes" thesis is that countries develop successfully by following eclectic policies tailored to specific local conditions rather than by following generic best-practice formulas designed by economic theorists.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung