Beispiele für die Verwendung von "решая" im Russischen mit Übersetzung "determine"
Übersetzungen:
alle4331
decide2347
resolve1012
solve474
determine434
work out22
andere Übersetzungen42
В этой связи было отмечено, что суд, решая вопрос о том, что представляет собой сдачу, может в любом случае сослаться на проект статьи 11.
In that respect, it was noted that a court, in determining the question of what constitutes delivery, might refer back to draft article 11 in any event.
Решая вопрос о том, должна ли простая уступка (или передача) прав интеллектуальной собственности быть охвачена Руководством ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам, и если да, то в какой мере, Рабочая группа, возможно, пожелает определить, относятся ли вышеизложенные соображения к правам интеллектуальной собственности, или же более весомыми следует считать другие соображения.
In determining whether outright assignments (or transfers) of intellectual property rights should be covered in the UNCITRAL Secured Transactions Guide and, if so, to what extent, the Working Group may wish to consider whether the above-mentioned reasons apply to intellectual property rights or whether other considerations should prevail.
Правительство твёрдо решило положить конец терроризму.
The government is determined to put an end to terrorism.
Красная Королева, решила уничтожить весь земной шар.
The Red Queen is determined to destroy all life on earth.
Чтобы решить, будут ли забастовщики подчиняться суду.
To determine whether the strikers were willing to submit to arbitration.
Каждый пользователь самостоятельно решает, оспаривать ли полученную заявку.
YouTube can’t help you determine whether you should dispute a claim.
Как её использовать на деле будут решать военные.
How it's ultimately used will be determined by the military.
Мамочка, он твёрдо и бесповоротно решил принять католичество.
He's absolutely determined to become a Catholic, Mummy.
Решение в конечном итоге определяется чувствами, а не интеллектом.
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
Кэмерона поддерживали заинтересованные финансовые круги, решившие возродить Консервативную партию.
Cameron was supported by financial interests determined to resurrect the Conservative Party.
Будут ли достижения доступны в пробной версии игры, решает издатель игры.
It's up to the individual game publisher to determine if they offer achievements in a trial.
Принятые решения определяют атрибуты готового продукта, его форму, размер и цвет.
The choices made will determine such attributes as the shape, color, size of the finished product.
Уж я сам решу, что меня касается, а что нет, спасибочки.
I'll determine what concerns me, thank you.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung