Beispiele für die Verwendung von "решение для обмена сообщениями" im Russischen
Exchange 2016 сводит к минимуму затраты и сложность развертывания высокодоступного и устойчивого решения для обмена сообщениями и при этом обеспечивает высокие уровни обслуживания и доступности данных, а также поддержку почтовых ящиков очень большого размера.
Exchange 2016 minimizes the cost and complexity of deploying a highly available and resilient messaging solution while providing high levels of service and data availability and support for very large mailboxes.
Отвечая на эти вопросы, можно начать создание решения для обеспечения устойчивости сайтов системы обмена сообщениями.
By answering these questions, you begin to shape a site resilient design for your messaging solution.
JD.com опубликует свой первый отчет по прибылям и убыткам в качестве открытой акционерной компании 15 августа, тогда инвесторы смогут по достоинству оценить эффективность нового канала сбыта Tencent в успешном приложении для обмена сообщениями WeChat, который ведет непосредственно на JD.com.
JD.com will release its first earnings report as a publicly traded company on August 15, when investors will get their first chance to see the effect of Tencent adding a shopping channel on its successful WeChat messaging app, which links directly to JD.com.
Мое приложение использовало API XMPP Chat для обмена сообщениями Facebook.
My app used the XMPP Chat API so people on my app can send and receive Facebook messages.
i. Для обмена сообщениями по подписке могут применяться боты, которые главным образом используются в указанных ниже целях, и эти сообщения можно отправлять в любое время, если человек согласится получать такие материалы:
i. Bots that primarily support the following use cases are eligible for subscription-based messaging, and these messages may be sent at any time provided people opt-in to receiving this content:
Он может использоваться для обмена сообщениями между людьми и Страницами.
It can be used to send and receive messages between people and Pages.
Например, многие из наших продуктов для обмена сообщениями и синхронизации файлов систематически сканируют содержимое для автоматического обнаружения подозрительных несанкционированных рассылок (спама), вирусов, оскорбительных действий или URL-адресов, помеченных как мошеннические, фишинговые или как ссылки на вредоносные программы. В случае нарушения условий пользования службами, мы можем блокировать доставку таких сообщений или удалять содержимое.
For example, many of our communications and file syncing products systematically scan content in an automated manner to identify suspected spam, viruses, abusive actions, or URLs that have been flagged as fraud, phishing or malware links; and we may block delivery of a communication or remove content if it violates our terms.
В дальнейшем мы будем использовать склады только для обмена сообщениями.
From now on, storage units will only be used as message centers.
Дополнительные сведения см. в разделе Факс advisor для обмена СООБЩЕНИЯМИ Exchange.
For details, see Fax advisor for Exchange UM.
Майкрософт С выпуском Exchange Server 2016Exchange Server, платформа по обмену сообщениями, включающая в себя электронную почту, инструменты для планирования и совместной работы, а также приложения-службы для обмена сообщениями, обогатилась набором новых технологий, возможностей и служб.
Microsoft Exchange Server 2016 brings a new set of technologies, features, and services to Exchange Server, the messaging platform that provides email, scheduling, and tools for custom collaboration and messaging service applications.
Этот параметр указывает, может ли приложение для обмена сообщениями на мобильном устройстве согласовывать алгоритм шифрования, если сертификат получателя не поддерживает указанный алгоритм шифрования.
This setting specifies whether the messaging application on the mobile device can negotiate the encryption algorithm if a recipient’s certificate doesn’t support the specified encryption algorithm.
Клиентские компьютеры, предназначенные для обмена сообщениями через Интернет и подключающиеся к серверу Exchange Server по протоколу IMAP4, используют для чтения и записи данных почтового ящика, хранящихся в виде содержимого MIME, потоковое хранилище (STM-файл).
Internet messaging client computers that access Exchange Server by using IMAP4 use the streaming store (.stm file) for reading and writing mailbox data that is stored as MIME content.
Теперь вы готовы начать использовать Skype для бизнеса для обмена сообщениями и собраний по сети.
Now you're ready to get started using Skype for Business for IM and online meetings.
Очевидно, что этот проект призван дополнить типовой закон об электронной торговле 1996 года ввиду отсутствия в нем определений таких терминов, как " письменная форма " или " подлинник ", которые имеют основополагающее значение для обмена сообщениями данных в цифровой форме, путем развития принципа функциональной эквивалентности, а также других положений третьей главы, касающихся передачи сообщений данных.
The draft would apparently complement the 1996 Model Law on Electronic Commerce, in view of the fact that there are no definitions, for example, of “writing” or “original”, which are basic concepts for the interchange of data messages in digital form, in application of the principle of functional equivalence, together with the other principles set out in chapter III on the communication of data messages.
В этой связи СУПАРКО разработала эксперимент в области связи по хранению и передаче информации (SAFE) для обмена сообщениями и информацией между двумя удаленными точками.
In that regard, SUPARCO has developed a Store-and-Forward Communication Experiment (SAFE) for exchange of messages and information between any two remote locations.
Не получило поддержки также предложение добавить новый пункт, в соответствии с которым стороны могут на законных основаниях использовать вид технологии по своему выбору для обмена сообщениями в связи с заключением или исполнением договоров.
There was also no support for a suggestion to add a new paragraph providing that the parties might validly use the medium of technology of their choice in communications in connection with formation or performance of contracts.
СУПАРКО разработала экспери-ментальное оборудование хранения и отправки сообщений (САФЕ) для обмена сообщениями и информацией между любыми двумя отдаленными пунктами.
In that regard, SUPARCO developed a store-and-forward communication experiment (SAFE) for exchange of messages and information between any two remote locations.
В тот вечер Марлинспайк немного поболтал с этим инженером, а год спустя решил, что пришло время разработать систему шифрования для сервиса, который к тому времени стал одним из крупнейших в мире приложений для обмена сообщениями.
Marlinspike chatted briefly with the engineer at the reunion. Then, about a year later, Marlinspike decided it was time to add encryption to WhatsApp, one of the world’s largest messaging services.
В Маунтин-Вью находится штаб-квартира компании, разработавшей приложение для обмена сообщениями WhatsApp, которой сегодня владеет Facebook. WhatsApp со временем стало одним из самых важных приложений в мире.
Mountain View is home to WhatsApp, an online messaging service now owned by tech giant Facebook, that has grown into one of the world’s most important applications.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung