Beispiele für die Verwendung von "решении правительства" im Russischen

<>
Затем последовал интерактивный протест, который несомненно сыграл роль в решении правительства отменить систему и арестовать причастных к этому должностных лиц. The online protest that ensued undoubtedly played a role in the government's decision to abolish the system and arrest the officials involved in the case.
4 октября на внеочередных консультациях Генеральный секретарь сообщил Совету о решении правительства Эритреи ввести запрет на все виды полетов вертолетов Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) в воздушном пространстве Эритреи. On 4 October, in urgent consultations, the Council heard a briefing by the Secretary-General informing the members of the Council that the Eritrean Government had decided to ban UNMEE helicopter flights within Eritrean airspace.
Кроме того, как указывается в решении правительства № 620/2001, организация НАЖ и его деятельность изложены более четко и в определенной степени акцент перенесен на жилищное строительство для нуждающихся групп населения, в частности в рамках программ социального жилья для молодых людей. 620/2001, the organization of NHA and its activities have been set out more clearly, and to some degree a shift has taken place towards housing construction for population groups in need, in particular through the social housing programme for young people.
В записке от 23 августа 2002 года Постоянное представительство Буркина-Фасо при Организации Объединенных Наций уведомило Секретариат о решении правительства Буркина-Фасо снять кандидатуру Рассолгессиды Клеменс Илбудо, выдвинутую в числе кандидатов для избрания в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин. In a note dated 23 August 2002, the Permanent Mission of Burkina Faso to the United Nations, informed the Secretariat of its Government's decision to withdraw the nomination of Rassolguessida Clémence Ilboudo as a candidate for election to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women.
В этой связи я хотел бы напомнить, что 12 марта 1993 года правительство КНДР приняло решение выйти из ДНЯО и что Министр иностранных дел КНДР обратился в тот же день к Совету Безопасности с письмом, содержащимся в документе S/25405, в котором уведомил Совет о решении правительства относительно выхода из ДНЯО в соответствии с пунктом 1 статьи X Договора. In this regard, I would like to recall that the Government of the DPRK decided on 12 March 1993 to withdraw from the NPT and that its Minister for Foreign Affairs addressed a letter to the Security Council on the same day, as contained in document S/25405, notifying it of the Government's decision on the withdrawal from the NPT in accordance with paragraph 1 of Article X of the Treaty.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.