Beispiele für die Verwendung von "решит проблему" im Russischen
Übersetzungen:
alle37
andere Übersetzungen37
Принятие же «остаточных правил» не решит проблему компенсации.
The adoption of residual rules would not solve the problem of compensation.
Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему.
Consumption demand for luxury goods is unlikely to solve the problem.
Просто подсадить его на лекарства, разве это решит проблему?
Just load him up on meds And that's going to solve the problem?
Даже если конкурентоспособность Китая несколько упала, девальвация не решит проблему.
Even if there is some loss of Chinese competitiveness, devaluation is not the answer.
Но это не решит проблему страшной бедности в развивающихся странах.
But that will not solve the problem of deep poverty in the developing world.
Но было бы наивно полагать, что подобная схема решит проблему.
But it would be naive to believe that such a scheme would solve the problem.
Ладно, тогда я его убью, что раз и навсегда решит проблему.
Ok, then I'll kill him, solve the problem that way.
И, без сомнения, само по себе оно не решит проблему пластикового загрязнения.
It certainly will not solve the plastic pollution problem on its own.
Вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию также поможет, но не решит проблему в одночасье.
China's accession to the World Trade Organization (WTO) may help some more, but it will not solve the problem overnight.
Таким образом, мы полагаем, что механическое сокращение различий в оплате труда не решит проблему.
Therefore, we believe that the mechanical reduction of wage differences will not solve the problem.
Кроме того, повышение налогов не решит проблему растущих необеспеченных обязательств системы социального обеспечения и Medicare.
Likewise, higher taxes cannot resolve the problem posed by the mounting unfunded liabilities of Social Security and Medicare.
Это не решит проблему CO2 в долгосрочной перспективе, но, во всяком случае, это отдалит катастрофу.
This would not solve the CO2 problem in the long run, but at least it would postpone the catastrophe.
Продолжающееся бездействие не решит проблему и не пойдет на пользу европейским лидерам на следующих внутренних выборах.
Continued inaction will not make the problem go away, nor will it benefit European leaders in their next domestic elections.
И если это не решит проблему, тогда мы можем сделать это в пробирке с вашей яйцеклеткой.
And if that doesn't solve the problem, then we can do in vitro with your eggs.
Другими словами, хотя эта технология может показаться привлекательной, она не решит проблему загрязнения окружающей среды пластмассовым мусором.
In other words, while this technology might sound appealing, it will not solve the problem of plastic litter seeping into the environment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung