Beispiele für die Verwendung von "решительное осуждение" im Russischen
Резолюция 1874 имеет огромное значение, поскольку в ней отражено решительное осуждение международным сообществом ядерного испытания и его глубокая обеспокоенность по поводу него.
Resolution 1874 is of great significance as it embodies the international community's strong condemnation of, and profound concerns over, the nuclear test.
Поэтому мы приветствуем содержащееся в начале преамбулы к резолюции, касающейся Стратегии, решительное осуждение террористических актов, «где бы и кем бы они ни осуществлялись».
We therefore appreciate the strong condemnation, early in the preambular part of the Strategy resolution, of terrorism committed by “whomever, wherever”.
Мы приветствуем незамедлительное и решительное осуждение этого варварского акта президентом и Скупщиной Косово, а также то, что прошлая пятница, 6 июня, была объявлена в Косово днем траура.
We welcome the immediate, strong condemnation of that act of barbarism by the Kosovo President and the Kosovo Assembly, and the fact that 6 June, last Friday, was designated a day of mourning in Kosovo.
Мы хотели бы вновь подтвердить решительное осуждение осуществляемых нападений израильской армии на ни в чем не повинных гражданских лиц, их имущество, их институты и их священные места.
Once again we reiterate our strong condemnation of ongoing attacks by the Israeli army against innocent civilians, their property, their institutions and their holy places.
Алжир с большой тревогой следит за серьезным ухудшением ситуации на оккупированных палестинских территориях и вновь подтверждает свое решительное осуждение бесчеловечной практики, проводимой израильской армией в отношении палестинцев, их собственности и учреждений.
Algeria has been following with great concern the serious deterioration of the situation in the occupied Palestinian territories and reiterates its strong condemnation of the inhuman practices carried out by the Israeli Army against Palestinians, their property and their institutions.
Г-жа Кабрал (Филиппины) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить решительное осуждение моим правительством террористического нападения, совершенного сегодня утром в Алжире, среди многих жертв которого есть и несколько сотрудников Организации Объединенных Наций.
Ms. Cabral (Philippines): At the outset, please allow me to express my Government's strong condemnation of the terrorist attack that took place in Algeria this morning, which left many people dead, including several United Nations staff members.
Решительное осуждение ужасных террористических актов, совершенных 11 сентября 2001 года против Соединенных Штатов Америки, отражает признание международным сообществом того факта, что в реальности это нападение направлено на подрыв политической, экономической и социальной стабильности мирового порядка.
The strong condemnation of the heinous terrorist acts committed against the United States of America on 11 September 2001 reflects the international community's recognition that the real target of that assault is the political, economic and social stability of the world order.
выражая свое решительное осуждение незаконных мер и действий Израиля в городе Аль-Кудс аш-Шариф, осуществленных в нарушение международных резолюций и законов в целях иудаизации этого священного города и лишения его присущих ему арабо-исламских особенностей,
Expressing its strong condemnation of Israel's illegal measures and practices in the city of Al-Quds Al-Sharif carried out in contradiction with international resolutions and laws with the purpose of judaizing the holy city and eradicating its Arab and Islamic character;
вновь подтверждая свое решительное осуждение терроризма во всех его формах и проявлениях, кем бы, где бы и с какой бы то ни было целью он ни осуществлялся, поскольку он является одной из самых серьезных угроз международному миру и безопасности,
Reiterating its strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security,
В этой связи они вновь подтвердили свое решительное осуждение продолжающейся интенсивной кампании Израиля по осуществлению поселенческого колониализма, включая конфискацию обширных участков земли и строительство и расширение незаконных поселений, особенно в оккупированном Восточном Иерусалиме и вокруг него, а также попытки Израиля незаконно аннексировать Иорданскую долину.
In this connection, they reiterated their strong condemnation of Israel's continuing intensive campaign of settler colonialism, including vast land confiscations and the construction and expansion of illegal settlements, especially in and around Occupied East Jerusalem, as well as its attempts to illegally annex the Jordan Valley.
Движение неприсоединения выражает свое решительное осуждение совершенного Израилем гнусного акта агрессии в отношении священной мечети Аль-Акса и священного города Аль-Кудс аш-Шариф — разрушение древней дороги, соединяющей Баб-Аль-Магариб с комплексом священной мечети Аль-Акса, а также двух помещений, прилегающих к стене Эль-Бурак.
The Non-Aligned Movement expresses its strong condemnation of Israel's heinous act of aggression against the blessed Al-Aqsa mosque and the holy city of Al-Quds al-Sharif — the demolishing of a historical road connecting Bab Al-Maghriba with the holy Al-Aqsa mosque compound, in addition to two rooms adjacent to Al-Buraq wall.
Группа подтверждает свое решительное осуждение всех актов и действий терроризма и по-прежнему убеждена в том, что террористические акты — независимо от их мотивов, целей, форм и проявлений и независимо от того, кем бы, где бы и с какой бы целью они ни осуществлялись, — не могут быть оправданы.
The Group reaffirms its strong condemnation of all acts and practices of terrorism and remains convinced that terrorism — irrespective of its motivation, objectives, forms and manifestations and committed by whomever, wherever and for whatever purposes — can never be justified.
Наконец, в духе инициативы Генерального секретаря по созданию Альянса цивилизаций и других мероприятий по межконфессиональному диалогу Австралия сотрудничает с правительствами в регионе, подчеркивая общность наших ценностей, основанных на терпимости, ненасилии, уважении достоинства человека, многообразия и плюрализма, а также наше последовательное, твердое и решительное осуждение терроризма во всех его формах и проявлениях.
Finally, in the spirit of the Secretary-General's Alliance of Civilizations initiative and other interfaith dialogue activities, Australia is working with regional Governments to underline our shared values based on tolerance, non-violence, respect for human dignity, diversity and pluralism, as well as our consistent, unequivocal and strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations.
Конференция вновь заявила о своем решительном осуждении Израиля, оккупирующей державы, за его непрекращающуюся агрессию в отношении исламских святынь в Аль-Кудс аш-Шарифе и его окрестностях.
The Conference reiterated its strong condemnation of Israel, the occupying Power, for its persistent aggression against Islamic holy places in and around Al-Quds Al-Sharif.
Такие усилия будут соответствовать решительному осуждению, с которым Генеральная Ассамблея выступила 12 сентября, и призыву Ассамблеи к срочным действиям для укрепления международного сотрудничества в целях предотвращения и искоренения актов терроризма.
Such efforts will be in line with the strong condemnation issued from the General Assembly on 12 September and the Assembly's call for urgent action to enhance international cooperation to prevent and eradicate acts of terrorism.
выражая обеспокоенность сообщениями о том, что ТОТИ прибегают к новым формам вербовки и использования детей, в рамках которых они насильно заставляют школьников проходить обязательные программы боевой подготовки и обращения с оружием в целях привлечения их к активным боевым действиям, в случае и по мере необходимости, и заявляя о своем решительном осуждении такой практики;
Expressing concern at reports that LTTE resorts to new forms of recruitment and use of children, whereby it forcibly submits schoolchildren to compulsory combat and weapons training programmes with a view to enlisting them for active armed hostilities as and when the need arises, and expressing its strong condemnation of such practices;
Группа ОИК в Организации Объединенных Наций заявляет о своем решительном осуждении гнусной израильской агрессии в отношении священной мечети Аль-Акса и священного города Аль-Кудс аш-Шарифа, в контексте которой была разрушена древняя дорога, соединяющая Баб-Аль-Магариб с комплексом священной мечети Аль-Акса, а также два помещения, прилегающих к стене Эль-Бурак.
“The OIC Group at the United Nations in New York expresses its strong condemnation of Israel's heinous aggression against the blessed Al-Aqsa mosque and the holy city of Al-Quds Al-Sharif, committed by demolishing a historic road connecting Bab Al-Maghariba with the holy Al-Aqsa mosque compound, in addition to two rooms adjacent to Al-Buraq wall.
заявляет о своем решительном осуждении всех форм насилия, включая, в частности, убийства, изнасилования и половые посягательства, запугивание, вооруженные ограбления, похищения, захват заложников, похищения с целью вымогательства, притеснения и незаконные аресты и задержание, которым все чаще подвергаются участники гуманитарных операций, а также нападения на автоколонны с гуманитарным грузом и акты уничтожения и разграбления их имущества;
Expresses its strong condemnation of all forms of violence, including, inter alia, murder, rape and sexual assault, intimidation, armed robbery, abduction, hostage-taking, kidnapping, harassment and illegal arrest and detention to which those participating in humanitarian operations are increasingly exposed, as well as attacks on humanitarian convoys and acts of destruction and looting of their property;
Совет выражает свое решительное осуждение всех действий, направленных на подрыв мирного процесса в Бурунди.
“The Council expresses its strong disapproval of all acts aimed at undermining the peace process in Burundi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung