Beispiele für die Verwendung von "решишь" im Russischen
Пожалуйста, позвони мне, когда решишь, что хочешь делать.
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
Припоминаю, что подводит нас к другому делу, если ты решишь им заняться.
It does indeed, which leads us to our next assignment, should you choose to accept it.
Если ты решишь избираться в Конгресс, будешь у всех на виду, станешь мишенью.
If you run for Congress, you put yourself in the public eye, you become a target.
Выбор за тобой, но я хочу стать твоим наставником, если ты решишь остаться.
We'll leave that choice to you, but I have chosen to be your guide, should you remain with us.
Думаю, мы запишем вариант с "укулеле", а потом ты послушаешь и решишь, какой лучше.
I think we should record one with the ukulele and then you can listen and see what you think.
Дом, душ, бокал вина, изучение записей, а если решишь совсем пошалить - второй бокал вина.
Home, shower, glass of wine, studying notes, and if you're feeling really crazy, second glass of wine.
Знаешь, если ты на самом деле решишь написать мемуары, то лучше поручи это кому-нибудь другому.
You know, if you do write a memoir, you should think about a ghostwriter.
Поработаешь у него в мотеле, пока не встанешь на ноги и не решишь, что будешь делать дальше.
You can work his motel till you get back on your feet and figure out what's next when you're ready.
Тогда, если решишь кого-то убить в следующий раз, может убедишься, что они на самом деле мертвы?
Well, when you progress to your next killing spree, why don't you try and make sure they all stay dead?
До тех пор, пока ты не решишь идешь ты к Уилу Уитону или нет, ты одновременно и друг мне, и не друг.
Until you either do not go or go to Wil Wheaton's party, you are simultaneously my friend and not my friend.
Итак, одна пожилая женщина подошла ко мне, подтолкнула меня к углу и сказала, "Когда решишь, что пора идти, первым делом ставь вперёд трость.
So one of the seniors just came up to me, and she pushed me up to the corner and she said, "When you think it's time to go, just stick the cane out there.
Но только этим проблему не решишь: так, например, контроль границы с Мексикой не является последним пунктом в политике США по внутренним расовым вопросам.
But this cannot be the end of it: border controls with Mexico are not the end of American policy towards domestic race issues!
Я бы сказала, что ты хотела пойти в полицию, но я знала - если ты решишь, что копы могут его найти, то будешь молчать.
I could tell you wanted to go to the police, but I knew if you thought they could find it, you'd stay quiet.
Я тут подумала, что если приду сюда, и меня снова ударят мячом, то, может, ты сжалишься надо мной и решишь проводить до дома, и, может, даже приобнимешь.
Well, I figured, if I came here, you know, got a little beat up again, maybe you'd feel sorry for me and walk me home, maybe even put your arm around me.
Я не могу отправиться в тур до конца твоих выборов, если только ты не выиграешь, в этом случае я не могу ехать в тур вплоть до второй половины твоего срока, если только ты не решишь переизбираться, в этом случае мой годовой тур
I can't tour until after your election, unless you win, in which case I can't go out on tour until the second half of your term, unless you're running for re-election, which means that that year my tour dates
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung