Beispiele für die Verwendung von "родах" im Russischen
Übersetzungen:
alle1927
kind872
sort339
childbirth207
family109
way77
nature71
gender55
labour53
birthing22
branch19
labor19
generation11
blood10
genus9
rhoda6
ilk3
roda3
child bearing2
parturition2
kin1
andere Übersetzungen37
Доступность средств планирования семьи, позволяющих женщине избегать несвоевременной и нежелательной беременности, снижает существующую на протяжении ее жизни опасность умереть от осложнений при родах и беременности.
Access to family planning, by allowing women to avoid mistimed and unwanted pregnancies, reduces their lifetime risk of maternal mortality.
Можно поставить под сомнение характер и качество помощи, оказываемой женщинам в дородовой период, во время родов и после них, с учетом продолжающегося роста коэффициентов материнской смертности невзирая на высокие показатели охвата женщин уходом в дородовой период (95 процентов) и на помощь, оказываемую при родах квалифицированными специалистами (90 процентов).
The nature and quality of the assistance that women are provided with prior to, during and after delivery may be questioned given the continuing high levels of maternal mortality, notwithstanding the high percentage of women receiving prenatal care (95 per cent) and assistance by trained professionals (90 per cent) when giving birth.
Основные причины младенческой и детской смертности включают родовые травмы, осложнения при родах и врожденные пороки развития.
The major causes of infant and child mortality are linked to birth injuries and difficult labour and congenital malformation.
Что, расширенные ставки на осложнения при родах?
Oh, what, a spread bet on birthing complications, perhaps?
В соответствии с усилиями международного общества в области обеспечения мира и стабильности, в проекте предусматривается создание специального отдела при всех родах войск, ответственного за внедрение интегрированной операционной системы.
In conformity with the international community’s efforts to secure peace and stability, the draft also creates a core unit within each of the military branches, and establishes an integrated operational system.
Труда, и если повезёт, рождение отпрысков, один из которых может и убьёт при родах.
Toil and, if you're lucky, the birthing of brats, one of which will likely kill you during labor.
Простые анализы крови, консультация врача и некоторая квалифицированная помощь в родах может значительно изменить ситуацию.
Simple blood tests, a doctor's consultation, and someone qualified to help with the birth can make a huge difference.
В мире каждую минуту при родах умирает одна женщина.
Around the world, one woman dies every minute in childbirth.
Изучение различий в уровнях доходов и в состоянии репродуктивного здоровья показало, что у наиболее нуждающихся меньше всего шансов получить квалифицированную помощь при родах, помощь в области планирования семьи и квалифицированную помощь в дородовой период.
Studies of wealth differentials and reproductive health have shown that those deepest in poverty are the least likely to enjoy skilled attendance at birth, family planning, and trained antenatal care.
Будут также пропагандироваться методы обеспечения стерильности при родах, особенно в районах с повышенным риском.
Clean birthing practices will also be promoted, particularly in high-risk districts.
Региональная статистика занятости охватывает данные о численности населения, возрастной структуре, половом составе, родах занятий, уровне образования и квалификации, занятости, безработице, отрасли промышленности, социально-экономической группе, доходе, семейном положении, обеспеченности жильем и т.д.
Regional Employment Statistics cover data on population, age, gender, occupation, educational degrees and qualifications, employment, unemployment, branch of industry, socio-economic group, income, family relations, dwellings, etc.
Обратите внимание на цвет стенок, более темные, с багряным оттенком, когда мы подходим к фазе оргазма, по всему вагинальному каналу во время оргазма проходят схватки, как при ускоренных родах.
Note the wall color, the darker, purplish hue, as we arrive at the orgasmic phase, when the entire vaginal barrel undergoes contractions during orgasm, similar to an accelerated labor.
Таблица 27 Охват услугами родовспоможения при последних родах (в процентах)
Table 27 Coverage of care in most recent childbirth (in %)
Повсеместно признается, что для сокращения материнской смертности женщины должны иметь доступ к более широким услугам в области репродуктивного здоровья, особенно в том, что касается планирования размеров семьи, квалифицированной помощи при родах и доступа к неотложной акушерской и неонатальной помощи для борьбы с осложнениями.
It is widely acknowledged that to reduce maternal mortality women need to have access to broader reproductive health services especially family planning, skilled assistance at birth and access to emergency obstetric and neonatal care for management of complications.
Когда Джейме говорили, что ему нельзя присутствовать при родах, он улыбался и спрашивал, кто из них попробует ему помешать.
When they told Jaime he wasn't allowed in the birthing room, he smiled and asked which one of them proposed to keep him out.
создание управлений по вопросам прав человека в сухопутных войсках, военно-морских и военно-воздушных силах и в полиции, а также отделов по вопросам прав человека, полномочных расследовать нарушения прав человека, во всех трех родах войск вооруженных сил;
The establishment of human rights directorates in the army, navy and air forces and in the police forces, as well as human rights cells in the three branches of the armed forces, with the power to investigate human rights violations;
Его единственная сестра Сара умерла при родах несколько лет спустя.
his only sister, Sarah, in childbirth a few years later;
Меры по предотвращению материнской смертности, включая услуги в области планирования семьи, квалифицированную акушерскую помощь при родах и неотложную акушерскую помощь и другие услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья, также являются крайне необходимыми мерами предотвращения и устранения других причин неудовлетворительного сексуального и репродуктивного здоровья, включая послеродовые свищи и другие причины материнской заболеваемости.
Interventions to prevent maternal mortality — including family-planning services, skilled attendants at birth and emergency obstetric care, and other sexual and reproductive health services — are also imperative measures to prevent and treat other causes of sexual and reproductive ill-health, including fistula and other causes of maternal morbidity.
Таблица 28 Место оказания услуг родовспоможения при последних родах (в процентах)
Table 28 Place of care in most recent childbirth (in %)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung