Beispiele für die Verwendung von "родительское согласие" im Russischen

<>
Если для вашей учетной записи родителя Microsoft включена двухшаговая проверка, то невозможно дать родительское согласие на веб-сайте Xbox.com. Turning on two-step verification for the parent’s Microsoft account will block the ability to provide parental consent on Xbox.com.
Детскую учетную запись необходимо связать с учетной записью другого родителя и получить через нее родительское согласие на использование службы Xbox Live. Your child's account will have to be associated to another parent account and receive parental consent through that account to use the Xbox Live service.
Как неоднократно отмечал Комитет, дети с большей вероятностью обратятся в те здравоохранительные службы, где персонал относится к ним дружелюбно и подбадривающе, где предоставляются многообразные услуги и информация, учитываются их потребности, дается возможность участвовать в принятии решений, затрагивающих их здоровье, где услуги доступны и финансово необременительны, где обеспечивается конфиденциальность и непредвзятость, не требуется родительское согласие и не допускается дискриминация. As the Committee has noted on numerous occasions, children are more likely to use services that are friendly and supportive, provide a wide range of services and information, are geared to their needs, give them the opportunity to participate in decisions affecting their health, are accessible, affordable, confidential and non-judgemental, do not require parental consent and are not discriminatory.
Компании, разрешающие создавать учетные записи для детей, часто взимают плату с помощью кредитной карты для проверки родительского согласия согласно COPPA. Companies that allow accounts to be created for children often use a credit card charge to verify parental consent under COPPA.
Практически равномерно разделились мнения по вопросу об устройстве брака; половина поддерживает идею о том, что брак должен быть основан на родительском согласии, в то время как 48% предпочли любовь в качестве основы супружества. Respondents were nearly evenly split on the question of arranged marriages, with half supporting the idea that marriage should be based on parental consent, while 48% preferred love as the basis of matrimony.
Комитет отмечает, что различные факторы, в том числе нехватка противозачаточных средств, низкий уровень просвещения в области репродуктивного здоровья и требование родительского согласия на брак, привели к увеличению числа случаев незаконного производства абортов среди девушек. The Committee notes that various factors, including limited availability of contraceptives, poor reproductive health education and the requirement of parental consent have resulted in an increasing number of illegal abortions among girls.
Примечание. Для детских учетных записей Xbox Live требуется родительское согласие через учетную запись Microsoft родителя. Note: Xbox Live child accounts require approval from a parent Microsoft account.
Примечание. Для детских учетных записей Xbox Live требуется родительское согласие через учетную запись Microsoft родителя (ранее — Windows Live ID). Note: Xbox Live child accounts require parental approval from a parent Microsoft account (formerly called "Windows Live ID").
Дата рождения. В Xbox применяется правило, действующее по всему миру, что пользователи, не достигшие 18 лет, должны получить родительское согласие на создание учетной записи. Date of birth (DOB): Xbox has a global policy that users under the age of 18 must have parental permission to create an account.
Эта настройка не позволит ребенку просто нажать родительское изображение, выполнить вход в качестве родителя и изменить параметры родительского контроля. This setting prevents a child from simply clicking on the parent’s picture, signing in as the parent, and changing the child’s otherwise parentally controlled settings.
Я истолковал его молчание как согласие. I interpreted his silence as consent.
Количество тех, кто рассматривает любовь в качестве основы для брака, увеличилось с 49% до 69%, в то время как доля тех, кому необходимо родительское одобрение, упала с 41% до 24%. Those who considered love as the basis for marriage increased from 49% to 69%, while those who depended on parental approval fell from 41% to 24%.
Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор. His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Учитывая укрепившуюся половую сегрегацию и родительское господство, эти результаты демонстрируют сильное стремление к более индивидуальному выбору в тех вопросах, которые традиционно решались семейно. Given entrenched gender segregation and paternal dominance, this finding appears to reveal a strong desire for greater individual choice in what has traditionally been a family-driven decision.
Самое необходимое для нашего народа - единство, межнациональное согласие и политическая стабильность. The most essential for our people are unity, interethnic consent, and political stability.
Это плохое родительское воспитание. It's poor parenting.
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор. His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Мы были недавно предупреждены, что предназначенное родительское соглашение было подписано задним числом и, следовательно, является недействительным. We were recently alerted that the intended parent agreement was fraudulently backdated and thus invalid.
Будьте любезны сообщить нам Ваше согласие. Please be so kind as to send us your agreement.
Прежде, чем мы приступим к зачатию, необходимо заключить родительское соглашение. Before we conceive a child, it is important That we bang out a parenting contract.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.