Beispiele für die Verwendung von "родственников" im Russischen mit Übersetzung "relatives"
Синьорина, вам нет необходимости переживать о смерти моих родственников.
You're not to blame for the death of my relatives.
Вон соблазнял меня с помощью шоколадного печенья и родственников.
Vaughn seduced with chocolate chip cookies and relatives.
У моего ишака в Бухаре, действительно, очень много родственников!
Indeed, my donkey has many relatives in Bukhara!
Среди всех наших родственников только у Дикона подходящая группа.
We tried all of our close relatives and Deacon's the only one.
Мне и так хорошо без случайных, нежелательных кровных родственников.
I am just fine without adding any random, unwanted blood relatives into my life.
Я остановлюсь у родственников потом пойду с другом в поход.
I'm staying with relatives and I'm going hiking with a friend.
Не болезнь Мариямы заставила ее родственников действовать, а ее смерть.
Though Mariama’s illness did not move her relatives to action, her death did.
За всех его родственников, которых ты съел в Ма Мэсон!
For all of the relatives of his that you ate, baked and stuffed at Ma Maison!
Макс Фоулер - это бездомный, что попал в больницу, без родственников.
Max Fowler, a homeless man who came in DOA, no relatives.
Я знаю кучу родственников английских графов, которые сидят в тюрьме!
I know plenty of relatives of English earls who belong in gaol!
От пациентов также был получен семейный анамнез относительно их близких родственников.
Family history information was obtained from the patient regarding their immediate relatives.
Его единственный недостаток, что у близких родственников, результаты, как правило, совпадают, понимаешь?
Only problem is close relatives, they tend to match out the same, you know?
Непонятно даже, было ли социальное обучение у наших ближайших генетических родственников - неандертальцев.
It's not even clear that our very close genetic relatives, the Neanderthals, had social learning.
В то же время ясно, что наличие заслуженных родственников не является гарантией успеха.
But it is also clear that having distinguished relatives is no guarantee of success.
Этот принцип распространяется на соблюдение других прав и законных интересов родственников инфицированных лиц.
This principle extends to other rights and legal interests of relatives of infected persons.
Простите меня, Ваше Высочество, но у вас, случайно, нет родственников в Соединенных Штатах?
Excuse me, Your Highness, but do you have any relatives in the United States?
Эта тактика - «простить» своих врагов и наказывать их через родственников - была любимцем Сталина.
This tactic – to “forgive” one’s enemies, while punishing them via their relatives – was a favorite of Stalin’s.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung