Beispiele für die Verwendung von "рождественской вечеринки" im Russischen

<>
Если здесь есть кто-нибудь из American Airlines, пожалуйста, подумайте над проведением здесь своей рождественской вечеринки. Now, if there is anyone here from American Airlines, please consider doing your Christmas party here.
Мы ждали этой вечеринки с нетерпрением. We looked forward to the party.
Чарли Браун познакомил нас с Великой Тыквой, когда мы были детьми, и вырезание светильника Джека - это как украшение рождественской елки, то, что мы делаем с детства. Charlie Brown introduced us to The Great Pumpkin when we were kids, and carving a jack-o-lantern is like decorating a Christmas tree - it's something we've done since we were little.
Дети были так возбуждены после вечеринки, что не могли уснуть. The children were so excited after the party that they couldn't sleep.
После Рождественской мессы 35 верующих были убиты в католической церкви в Мадала, пригороде столицы Нигерии Абуджа. Following Christmas mass, 35 worshipers were killed in a Catholic Church in Madala, Nigeria, a suburb of the capital Abuja.
Встреча с большим количеством людей - это важная часть вечеринки. Meeting many people is an important part of a party.
Даже в самых нерелигиозных семьях большинство детей в западном обществе, возможно, знают детали Рождественской истории. Even in the most Godless households, most children in Western societies probably know the details of the Christmas story.
Нам нужно снять комнату для вечеринки. We need to rent a room for our party.
Разве что кроме рождественской песенки Бурундуков. Except for that Chipmunk song.
Для вечеринки нам нужно снять комнату. We have to rent a room to hold the party in.
Посещение национальной рождественской елки последовало за постановкой "Щелкунчика" в Центре Кеннеди. A visit to the national Christmas tree followed by a production of The Nutcracker at the Kennedy Center.
Я купила кулон для вечеринки. I bought a pendant to wear to the party.
Боже мой, ты использовал горшок из-под её рождественской ёлочки. Oh, my God, you used the pot of her little Christmas tree.
Некоторые сказали, что собираются пойти на вечеринки "конца света". Some said they plan to go to "end of the world" parties.
У него никогда не было рождественской ёлки, не было подарков, чулков на камине и. He never had a Christmas tree growing up, no presents, no stockings and.
Мы знали, что правительство пыталось сделать многое, например осуществить запуск духов с феромонами или организовать вечеринки быстрых знакомств (блиц-свиданий). We knew the Government had tried many things, like launching perfumes with pheromones or organising speed dating evenings.
О, малыш Бен играл младенца Иисуса в рождественской постановке нашей церкви. Oh, baby Ben got to be baby Jesus in our church's nativity play.
В новой версии реалити-шоу этой мечты, огромное количество американцев стало верить в то, что они должны жить, выглядеть, танцевать и устраивать вечеринки, как знаменитости, или же их будут считать неудачниками. In the new, reality-show version of that dream, countless Americans came to expect to be able to live, look, dance, and party like celebrities, or else feel themselves to be failures.
Макс, я понимаю, что этот период будет трудным, будет ли мне не хватать шестиметровой рождественской ёлки, которую украшали десять геев? Max, I'm aware this holiday season will be challenging, will I miss my 20-foot Christmas tree decorated by ten gay men?
Происходят нападения на интернет-кафе, учреждения христианских организаций, иностранные школы и свадебные вечеринки. Internet cafes have been bombed, institutions with Christian affiliations burned down, foreign schools attacked, and wedding parties assaulted.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.