Beispiele für die Verwendung von "розыску" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle73 search33 manhunt30 andere Übersetzungen10
Центр по розыску пропавших и эксплуатируемых детей прислал мне объявление. The centre for missing and exploited children sent me a flyer.
По другим двум делам принимаются активные меры по розыску и обнаружению виновных; а в одном из этих случаев против неустановленных лиц также были возбуждены уголовные обвинения. In other two cases, intensive measures and activities to resolve cases and identify perpetrators are undertaken; while in one of them criminal charges were also filed against N.N. perpetrators.
Используемые в процессе сбора и передачи информации механизмы включают национальные информационные бюро, которые обязаны создавать стороны, участвующие в международных вооруженных конфликтах, а также Центральное бюро МККК по розыску. The mechanisms involved in information gathering and transmission include the national information bureaux that parties to international armed conflicts are obliged to establish, as well as the ICRC Central Tracing Agency.
Ко всем правительствам и странам обращен призыв сделать все возможное и обеспечить, чтобы общие усилия по розыску и наказанию террористов, ответственных за события 11 сентября, дали желаемый результат. The call has gone out that all Governments and countries should contribute whatever they can to ensure that the common efforts to find and punish the terrorists responsible for 11 September are met with their just results.
Эта работа укрепляет усилия по розыску семей и оказанию психологической поддержки при стихийных бедствиях, а также по предотвращению найма и реинтеграции детей, состоящих на службе в вооруженных силах и группировках. These efforts have strengthened responses in family tracing and in the provision of psychosocial support in natural disasters, as well as for the prevention of recruitment and the reintegration of children associated with armed forces and groups.
На практике Центральное бюро МККР по розыску осуществляет розыскную деятельность и в случаях немеждународных вооруженных конфликтов и внутренних беспорядков и напряженности, и имеется практика, свидетельствующая о существовании соответствующего обязательства в рамках обычного гуманитарного права. In practice, the ICRC Central Tracing Agency undertakes tracing activities also in cases of non-international armed conflict and internal disturbances and tensions, and there is practice indicating the existence of a corresponding obligation under customary humanitarian law.
Сокращение расходов на оплату связи связано с меньшими масштабами использования системы связи ИНМАРСАТ членами оперативно-розыскной группы и Секцией служб охраны и безопасности в результате задержек в проведении крупных операций по расследованию и розыску в 1999 году. The decreased requirement under communications relates to decreased use of the INMARSAT communications system by members of the tracking team and Security Services Section as a result of the delayed commencement of major investigative and tracking operations in 1999.
В то время как трансграничная розыскная деятельность и воссоединение оказались невозможными в случае бурундийских и конголезских детей-беженцев из-за сложной ситуации в их соответствующих странах происхождения, в Объединенной Республике Танзании деятельность по документированию, межлагерному розыску и воссоединению продолжалась. Although cross-border tracing and reunification was not possible for Burundian and Congolese refugee children owing to the volatile situation in their respective countries of origin, documentation, inter-camp tracing and reunification continued in the United Republic of Tanzania.
Меры по розыску, принимаемые МККК во время вооруженных конфликтов, и иных ситуаций, связанных с насилием, включают сбор информации о пропавших без вести людях и об обстоятельствах, при которых они пропали из своих семей, о прямых свидетелях, органах власти и любых других надежных источниках. The tracing activities carried out by ICRC during armed conflict and other situations of violence include collecting information about people unaccounted for and the circumstances under which they disappeared from their families, direct witnesses, the authorities and any other reliable sources.
Приветствуя арест Радована Караджича в 2008 году, Канада рекомендовала Сербии продолжить усилия по розыску и задержанию основных находящихся в розыске лиц, обвиняемых в военных преступлениях Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии, а именно бывшего боснийского серба генерала Ратко Младича и бывшего хорватского серба политического лидера Горана Хаджича. While welcoming the arrest of Radovan Karadzic in 2008, Canada recommended that Serbia continued its efforts to track down and arrest the key remaining fugitives accused of war crimes by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, namely, the former Bosnian Serb General Ratko Mladic and former Croatian Serb political leader Goran Hadzic.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.