Beispiele für die Verwendung von "рош" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle9 roche5 andere Übersetzungen4
Последний человек, кто держал журнал, была моя ассистентка, Джессика Рош. The last person to handle the book was my assistant editor, Jessica Roche.
Фирма «Рош» производит в Соединенных Штатах лишь витамин A (ацетат), в связи с чем контракт был расторгнут. Roche does not produce vitamin A (Acetate) anywhere but in the United States and therefore the contract was cancelled.
Политические страсти, а также опасения людей за свою безопасность приобрели особый накал, когда 14 июля был обнаружен убитым известный журналист и поэт Жак Рош, который был похищен четыре дня назад. Political tensions, as well as security concerns, reached a high point when the well-known journalist and poet Jacques Roche, who had been kidnapped four days earlier, was found murdered on 14 July.
В апреле 2001 года филиал фирмы «Рош», производящей витамины, сообщил, что правительство Соединенных Штатов не позволяет ему прямо или через третьи страны поставлять Кубе любые товары, произведенные в Соединенных Штатах. In April 2001, the vitamin division of Roche reported that the United States Government would not permit it to send to Cuba, directly or indirectly, any product manufactured in the United States.
Oмapo Канту и Бен Роше - шеф повара в "Мото", Чикагском ресторане, раскрывающем новые пути приготовления и наслаждения пищей. Homaro Cantu and Ben Roche come from Moto, a Chicago restaurant that plays with new ways to cook and eat food.
Это чёрно-белое фото, сделанное перед мемориалом неизвестному еврейскому мученику в Париже в сентябре 1979 года, в период между Рош ха-Шаном и Йом-Киппуром, называемый также «Днями трепета». It is a black-and-white photo taken in September 1979, between Rosh Hashanah and Yom Kippur – a period known as the Days of Awe – in Paris, before the memorial to the unknown Jewish martyr.
В октябре 2001 года НСФОК высказал несогласие по поводу этого решения и объявил, что два оставшихся его члена кабинета, Деве Городей и Рош Вамитан, не будут принимать участие в решении государственных вопросов до тех пор, пока НСФОК не проведет партийный съезд и не рассмотрит сложившуюся ситуацию. In October 2001, FLNKS expressed its disagreement over the decision and announced that its two remaining Cabinet members, Déwé Gorodey and Roch Wamytan, would not take part in government affairs until FLNKS held its party Congress and reviewed the situation.
С целью недопущения нарушений законности и прав граждан личным составом силовых структур в ходе подготовки и проведения специальных мероприятий утверждена и доведена до руководства силовых структур, задействованных в контртеррористической операции, директива РОШ № 2 от 26 августа 2003 года " О порядке проведения специальных операций и оперативно-боевых мероприятий ". To prevent offences and violations of civil rights by members of the forces and security services when preparing and carrying out special measures, Regional Operational Command Directive No. 2 of 26 August 2003, on arrangements for carrying out special operations and strategic operations, was adopted and transmitted to the leadership of the forces participating in the counter-terrorism operation.
В статье 3 Закона об общегосударственных праздниках, днях памяти и нерабочих днях в Республике Хорватия предусмотрено, что граждане Республики Хорватия, исповедующие христианство и отмечающие Рождество 7 января, граждане, исповедующие ислам и отмечающие Рамадан и Курбан-Байрам, а также граждане, исповедующие иудаизм и отмечающие Рош га-Шана и Йом-Киппур, имеют право не работать в эти дни. The Act on Public Holidays, Memorial Days and Non-Working Days in the Republic of Croatia prescribes in Article 3 that citizens of the Republic of Croatia who celebrate Christmas on 7 January, those of the Islamic faith who celebrate Bairam Ramadam and Kurban-Bairam and those of the Jewish faith who celebrate Rosh Hashana and Yom Kippur, have the right not to work on those days.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.