Beispiele für die Verwendung von "руководящих указаниях" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle399 guideline370 andere Übersetzungen29
Сторонам следует оценивать необходимость перерасчетов с учетом оснований, приведенных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике, в частности по ключевым источникам. Parties should evaluate the need for recalculations relative to the reasons provided by the IPCC good practice guidance, in particular for key sources.
3 С учетом в соответствующих случаях рекомендаций по согласованному представлению земельных площадей, содержащихся в Руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике для ЗИЗЛХ. 3 Taking note of, if appropriate, the guidance on consistent representation of land in the IPCC good practice guidance for LULUCF.
3 С учетом в соответствующих случаях руководящих указаний по согласованному представлению земельных площадей, содержащихся в Руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике для ЗИЗЛХ. 3 Taking note of, if appropriate, the guidance on consistent representation of land in the IPCC good practice guidance for LULUCF.
Сторонам, включенным в приложение I, следует оценивать необходимость перерасчетов с учетом оснований, приведенных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике, в частности по ключевым категориям. Annex I Parties should evaluate the need for recalculations relative to the reasons provided by the IPCC good practice guidance, in particular for key categories.
В настоящем приложении приводится перечень ресурсов для рассмотрения кадастров, имеющих отношение к расчету коррективов при использовании методов и подходов корректировки, описываемых в технических руководящих указаниях. This annex lists inventory review resources relevant for the calculation of adjustments using the adjustment methods and approaches described in the technical guidance.
Сторонам, включенным в приложение I, следует оценивать необходимость перерасчетов с учетом оснований, приведенных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике, в частности по ключевым источникам. Annex I Parties should evaluate the need for recalculations relative to the reasons provided by the IPCC good practice guidance, in particular for key sources.
В таких случаях Сторонам следует использовать один из методов, предусмотренных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике (например, частичное совпадение, подстановка, интерполяция и экстраполяция) в целях определения недостающих данных. In these instances, Parties should use one of the techniques provided by the IPCC good practice guidance (e.g., overlap, surrogate, interpolation, and extrapolation) to determine the missing values.
Г-н Стефан Поснер, старший научный сотрудник в компании Swerea IVF (Швеция) сделал сообщение от имени Норвегии о руководящих указаниях по огнезащитным средствам, представляющим собой реальные альтернативы пентабромдифениловому эфиру. Mr. Stefan Posner, senior researcher at Swerea IVF (Sweden), gave a presentation on behalf of Norway on guidance on flame-retardant alternatives to pentabromodiphenyl ether.
Невыполненные рекомендации включают в себя заполнение пробелов в руководящих указаниях, упрощение процедуры подряда, улучшение надзора со стороны руководителей в отношении цели, полезности и эффективности услуг консультантов и обеспечение более качественного оказания услуг. Outstanding recommendations include filling gaps in guidance, simplification of contracting, better oversight by managers on the purpose, value-added, and effectiveness of consultants, and better assurance over service delivery.
Стороны производят количественную оценку факторов неопределенности применительно к данным, используемым по всем категориям источников и поглотителей, с использованием, как минимум, метода оценки на уровне 1, предусмотренного в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике. Parties shall quantitatively estimate the uncertainties in the data used for all source and sink categories using at least the tier 1 method, as provided in the IPCC good practice guidance.
В таких случаях, в целях определения недостающих данных Сторонам, включенным в приложение I, следует использовать один из методов, предусмотренных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике (например, частичное совпадение, подстановка, интерполяция и экстраполяция). In these instances, Annex I Parties should use one of the techniques provided by the IPCC good practice guidance (e.g., overlap, surrogate, interpolation, and extrapolation) to determine the missing values.
В таких случаях Сторонам, включенным в приложение I, следует использовать один из методов, предусмотренных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике (например, частичное совпадение, подстановка, интерполяция и экстраполяция) в целях определения недостающих данных. In these instances, Annex I Parties should use one of the techniques provided by the IPCC good practice guidance (e.g., overlap, surrogate, interpolation, and extrapolation) to determine the missing values.
В решении о дополнительных руководящих указаниях механизму финансирования содержатся инструкции, согласно которым ФГОС должен пояснить свой подход к применению критериев дополнительных расходов и представить Конференции Сторон более углубленный анализ обеспечиваемого им финансирования, включая совместное финансирование. The decision on additional guidance to the financial mechanism contained instructions to the GEF to clarify its approach to the application of incremental costs criteria, and to provide the Conference of the Parties with more in-depth analyses of its financing, including co-financing.
2 С учетом в соответствующих случаях рекомендаций по согласованному представлению земельных площадей, содержащихся в Руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике для землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства (Руководящие указания МГЭИК по эффективной практике для ЗИЗЛХ). 2 Taking note of, if appropriate, the guidance on consistent representation of land in the IPCC Good Practice Guidance for Land Use, Land-Use Change and Forestry (IPCC good practice guidance for LULUCF).
При рассмотрении этого пункта повестки дня Комитет имел в своем распоряжении записку секретариата о руководящих указаниях по огнезащитным средствам, представляющим собой реальные альтернативы пентабромдифениловому эфиру, которая была подготовлена в соответствии с просьбой, высказанной на третьем совещании Комитета. In considering the item, the Committee had before it a note by the Secretariat on guidance on flame-retardant alternatives to pentabromodiphenyl ether, prepared in response to a request made at the third meeting of the Committee.
Они могут включать дальнейшее рассмотрение концепции " управляемых земель ", как это предусмотрено в Руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике для землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства с учетом итогов состоявшегося в мае 2009 года рабочего совещания МГЭИК. This may include further consideration of the construct of “managed lands” as it appears in the Good Practice Guidance for Land Use, Land-Use Change and Forestry in the light of the IPCC workshop held in May 2009.
2 С учетом в соответствующих случаях руководящих указаний по согласованному представлению земельных площадей, содержащихся в Руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике для землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства (Руководящие указания МГЭИК по эффективной практике для ЗИЗЛХ). 2 Taking note of, if appropriate, the guidance on consistent representation of land in the IPCC Good Practice Guidance for Land Use, Land-Use Change and Forestry (IPCC good practice guidance for LULUCF).
Пересмотренная версия будет содержать конкретные руководящие указания, включая контрольную ведомость результатов рассмотрения для каждого сектора МГЭИК (энергетика, промышленные процессы, сельское хозяйство, изменения землепользования и лесное хозяйство и отходы) и соответствующие элементы, содержащиеся в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике. The revised version will incorporate specific guidance, including a checklist for reviewing each IPCC sector (Energy, Industrial Processes, Agriculture, Land-Use Change and Forestry and Waste), and relevant elements from the IPCC good practice guidance.
В то время как среднесрочные и итоговые обзоры и заключительные отчеты отражают опыт осуществления той или иной конкретной деятельности или опыт сотрудника, в директивных записках, руководящих указаниях, руководствах и стандартных оперативных процедурах, которые носят более общий характер, обобщается самый разнообразный опыт. While mid-term reviews, after-action reviews and end of assignment reports collect lessons from a particular activity or staff member's experience, policy notes, guidance notes, manuals and standard operating procedures are of a more general nature and compile lessons from multiple experiences.
подготовить доклад о руководящих указаниях для эффективной практики и учета факторов неопределенности в связи с проверкой, измерением, оценкой, оценкой неопределенностей, мониторингом и представлением докладов об изменениях в накоплениях углерода и о выбросах и абсорбции парниковых газов в секторе землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства; Prepare a report on good practice guidance and uncertainty management related to verification, measurement, estimation, assessment of uncertainties, monitoring and reporting of net carbon stock changes and greenhouse gas emissions and removals in the land-use, land-use change and forestry sector;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.