Beispiele für die Verwendung von "русских" im Russischen
«Излишняя подозрительность» русских имеет свои исторические обоснования.
The Russian "suspicion foible" is well grounded in history.
Вывели из душа 20 русских, в полосатых робах.
They marched 20 Russians in prison dress out of the baths.
Тем временем, положение простых русских почти не улучшилось.
Meanwhile, ordinary Russians have gained little.
Вспоминается, как царь Александр II освободил русских крестьян.
One recalls that it was Czar Alexander II who emancipated the Russian serfs.
Для русских в таком лицемерном позировании нет ничего нового.
For the Russians, this hypocritical posturing is business as usual.
Китайцы делают практически все возможное, чтобы успокоить опасения русских.
The Chinese are doing almost everything possible to placate Russian concerns.
Мы огромные глыбы выстраивали в линию, чтобы остановить русских.
We moved enormous rocks in a line to stop the Russians.
Он будет сыном русских шпионов, он потеряет работу, друзей, семью.
He'll be the son of Russian spies, he'll lose his job, his friends, his family.
Мы прогуляемся через Гайд-парк, через пустующие таунхаусы русских миллионеров.
We'll stroll through Hyde Park, empty townhouses owned by Russian billionaires.
Естественно, ливийский народ по-прежнему гневается на китайцев и русских.
Understandably the Libyan people are still furious with the Chinese and the Russians.
У русских есть и другие причины чувствовать себя под угрозой.
The Russians have other reasons for feeling vulnerable.
Но когда я включаю телевизор, все русских ненавидят, — говорит он.
But when I turn on the TV, everyone hates the Russians," he says.
В связи с этим зависимость от русских в будущем снизится.
This will remove the need to depend on the Russians in future.
Не получится ли так, что президент Медведев освободит русских предпринимателей?
Will it be President Medvedev who frees the Russian entrepreneur?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung