Beispiele für die Verwendung von "русскому" im Russischen mit Übersetzung "russian"
Экономия на звуках и словах не идет на пользу русскому языку.
Economy of sounds and words does not work for the Russian language.
Разведчиков в этой стране учат всего двум иностранным языкам: арабскому и русскому.
The only two languages taught in intelligence training are Arabic and Russian.
Применительно к английскому, русскому и французскому языкам заполнены все три должности, а испанскому — две из трех.
For English, French and Russian, all three posts are filled and for Spanish, two posts out of three have been filled.
Если среднему русскому предоставить действительную или воображаемую угрозу для отечества, то он станет поддерживать лидеров страны.
Presented with a real or imagined threat to the fatherland, the average Russian supports the country’s leaders.
Предложив этому русскому обратиться туда самому по поводу работы, он передал РЕСу адрес веб-сайта компании, а также адрес ее предполагаемого босса — Анатолия Фелдмана (Anatoly Feldman).
Suggesting that the Russian apply for work there himself, he pointed RES to the company’s website and shared the email address of his purported boss, “Anatoly Feldman.”
Но мало кто из этих авторов уделяет внимание русскому великодержавному национализму и мнению русских об украинцах, а поэтому они не видят самые важные движущие силы этого кризиса.
But few of these books have focused on Russian great power nationalism and Russians’ view of Ukrainians, and therefore they have overlooked the most important driving force in the crisis.
Участники нового "единого экономического пространства" относятся к русскому языку как клингва франкаи общему наследию СССР, поэтому иностранцы могут и не заметить различий в культуре, облике и даже языке.
Because the proposed members of this new "united economic space" share Russian as alingua franca and a common past within the USSR, outsiders may dismiss too readily subtler differences in culture, outlook, and even vocabulary.
Иван говорит, Мюллер попросил его опустошить свой счёт и перевести все деньги в предоплаченные кредитные карты типа этих, которые он передал русскому курьеру, тому самому, который разговаривал с ним в посольстве.
Ivan says Mueller asked him to drain down his account and put the money onto prepaid cash cards like these, which he then transferred to a Russian courier, the same guy you saw him talking to in the embassy.
Если дизайн ресторана "Пушкин" на Тверском бульваре, неподалеку от памятника великому русскому поэту, призван воссоздать "аристократическую атмосферу" начала девятнадцатого века, то комбинированный бар-закусочная в Столешниковом переулке под названием "Гоголь" является попыткой возрождения исчезнувшего советского заведения под названием "рюмочная".
If the restaurant "Pushkin" on Tverskoy Boulevard not far from the monument to the great Russian poet is designed to recreate the "aristocratic atmosphere" of the early nineteenth century, the combined bar and diner called "Gogol" on Stoleshnikov Lane is an attempt to recreate a vanished Soviet institution called "rumochnaia."
В пункте 11B.6 указывается, что на тридцать четвертой сессии Совместной консультативной группы (СКГ), состоявшейся весной 2001 года, было внесено предложение издавать официальную документацию Группы на арабском и китайском языках в дополнение к языкам, на которых она издается в настоящее время (английскому, испанскому, русскому и французскому).
In paragraph 11B.6 it is noted that at the thirty-fourth session of the Joint Advisory Group, held in the spring of 2001, a proposal was made for issuing official documentation of the Group in the Arabic and Chinese languages, in addition to the current languages of issuance (English, French, Russian and Spanish).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung