Exemplos de uso de "рухнувших" em russo
Первое из них – падение нефтяных цен, рухнувших на 70% с середины 2014 года.
The first is the collapse in oil prices, which have tumbled by 70% since mid-2014.
Тогдашний президент Луис Инасиу Лула да Силва был вынужден вмешаться и принять радикальные меры, например, использовать ресурсы госбанков и фонда страхования вкладов для спасения рухнувших финансовых учреждений.
This left then-President Luiz Inácio Lula da Silva, to resort to a series of dramatic measures, including the use of the deposit-insurance fund and state-owned banks to bail out failed financial institutions.
Об этом также говорит тот факт, что сегодня мы наблюдаем вспышки насилия в зонах анархии: в недееспособных государствах, рухнувших империях, неразвитых переферийных регионах, среди мафии, уличных банд и так далее.
Also supporting it is the fact that we today see eruptions of violence in zones of anarchy, in failed states, collapsed empires, frontier regions, mafias, street gangs and so on.
В ноябре министерство финансов США, как ожидается, решит, надо ли ему пытаться заменить утверждённый в 2010 году законом Додда-Франка процесс санации рухнувших мегабанков регулятором на исключительно судебный механизм.
In the next month, the US Treasury Department is expected to decide whether to seek to replace the 2010 Dodd-Frank Act’s regulator-led process for resolving failed mega-banks with a solely court-based mechanism.
Нынешний коллапс напоминает аналогичное падение цен на уголь, – рухнувших с кратковременной высоты в 140 долларов за тонну в 2008 году до примерно 40 долларов за тонну сегодня, – которое привело к тому, что некоторые месторождения оказались «на финансовой мели» – то есть затраты на их разработку превышали потенциальные прибыли.
The recent collapse is reminiscent of a similar dive in the price of coal – which crashed from a brief high of $140 a ton in 2008 to about $40 a ton today – which led some deposits to become “financially stranded,” meaning that the cost of developing them outweighs potential returns.
в условиях хаоса большой политической неопределенности рынки рухнут.
in chaotic conditions of great political uncertainty, markets fail.
Банки стали банкротами; финансовая система рухнула.
Banks went bankrupt; financial systems collapsed.
Если он не будет действовать соответствующим образом, он рухнет.
If it fails to act accordingly, it will crumble.
Это, по сути, советская модель, которая однажды уже рухнула и рухнет снова.
That, in a nutshell, was the Soviet model, which failed once and would fail again.
В противном случае, банковская система еврозоны рухнет.
Otherwise, the eurozone banking system will collapse.
Это, по сути, советская модель, которая однажды уже рухнула и рухнет снова.
That, in a nutshell, was the Soviet model, which failed once and would fail again.
Италия, третья по размерам экономики страна еврозоны, является слишком большой, чтобы рухнуть.
Italy, the eurozone’s third-largest member, is too big to fail.
Они были возле операционной, когда пол рухнул.
We were near the operating theatre when the floor collapsed.
Некоторые сёрвайвелисты думают, что если банки рухнут, можно будет из бумажных денег крутить папиросы.
Some preppers think that, when the banks fail, you can roll up your paper money and smoke it.
С другой стороны, скрытое субсидирование банков, которые слишком велики, чтобы рухнуть, должно быть прекращено.
On the other hand, implicit subsidies to too-big-to-fail banks must be dropped.
В результате рухнул экспорт норвежского лосося в Китай.
As a result, Norwegian salmon exports to China collapsed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie