Beispiele für die Verwendung von "рушится" im Russischen
Идеалистический интернационализм первых послевоенных годов рушится быстро.
The idealistic internationalism of the early postwar years is collapsing fast.
В результате, система Сайкса-Пико начала рушится.
With that, the Sykes-Picot system began to collapse.
Ничего нового - доллар просто укрепляется и евро просто рушится.
Nothing new here – the dollar just keeps on soaring and the euro just keeps on collapsing.
Если эти ожидания оказываются ошибочными, преобладающий международный порядок рушится.
If those expectations turn out to be wrong, the prevailing international order collapses.
признак того, что вся образовательная структура рушится у нас под ногами.
And it indicates the whole structure of education is shifting beneath our feet.
И он также понял, что этот фундамент рушится, буквально распадается на кусочки.
And he also understood that that foundation was crumbling, literally crumbling.
Поддерживавшийся США порядок на Ближнем Востоке рушится, но нового порядка не предвидится.
The US-backed order in the Middle East is breaking down, yet no new order is emerging.
И в момент, когда топор срубает кусок дерева, всё рушится и вновь происходит большой взрыв.
And when that ax hits that piece of wood, that's when everything will destroy and the Big Bang will happen again.
Он писал, что ученые, когда рушится парадигма, делают угадайте что. они притворяются, что ничего не произошло.
He said what scientists do when a paradigm fails is, guess what - they carry on as if nothing had happened.
Но, когда мы сидели там и смотрели на то, как все рушится, я понял, что должен вернуться.
But as we sat together on that bed, watching it all go down, I knew I had to go back.
Империальный порядок становится хрупким, и, как справедливо отмечает Каган, когда старый порядок рушится, часто за этим следует хаос.
The imperial order becomes brittle, and, as Kagan rightly notes, when the old order finally breaks down, mayhem often follows.
А когда экономика вступает в конфликт с институциональными правилами, политикам надо либо искать креативные способы изменения правил, либо наблюдать, как их творение рушится.
When economics clashes with an institution’s rules, policymakers must either find creative ways to amend the rules or watch their creation collapse.
В сегодняшней взаимосвязанной глобальной экономике в один день возрастает неуверенность по поводу экономических перспектив США, а на следующий день рушится, например, голландское потребительское доверие.
In today's inter-connected global economy, uncertainty about the US economic outlook increases one day, and Dutch consumer confidence, for example, takes a tumble the next.
Во-первых, горько наблюдать, как экономика страны рушится прямо у нас на глазах – с очередями за хлебом и в банки, невиданными со времен «Великой депрессии».
First, we are deeply distressed to watch an economy collapse before our eyes, with bread lines and bank queues not seen since the Great Depression.
Из-за этой борьбы, в ходе которой большая часть режимов в регионе уже исчерпала свои и так уже ограниченные запасы легитимности, рушится вековой региональный порядок.
With that struggle, in which most of the region’s regimes have exhausted their already-limited stores of legitimacy, a century-old regional order is collapsing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung