Sentence examples of "рыболовных снастях" in Russian

<>
Так же они часто запутываются в рыболовных снастях. They also get entangled in fishing gear.
организация регулярного долгосрочного сбора, сопоставления и распространения информации о брошенных рыболовных снастях, обнаруженных в пределах национальной юрисдикции; Organize the regular, long-term collection, collation and dissemination of information on derelict fishing gear found within national jurisdictions;
Он может состоять из битого стекла, медицинских отходов, веревок, рыболовных снастей и подобных предметов мусора. It may be constituted of broken glass, medical waste, ropes, fishing gear and related marine debris.
Один из моих парней похоже украл маленькое каноэ, рыболовные снасти, 10 фунтов крепежа, два спальных мешка и духовое ружье. One of my boys seems to have stolen a miniature canoe and some fishing tackle, 10 pounds of sundries, two bedrolls, plus an air rifle.
Эта помощь была дополнена распределением мелкого сельскохозяйственного инвентаря, рыболовных снастей, однодневных цыплят и поросят с целью обеспечить земледельцам, скотоводам и рыбакам возможность хоть в какой-то мере возобновить свою производственную деятельность, с тем чтобы способствовать сокращению масштабов нищеты, носящей хронический характер в Центральноафриканской Республике. This assistance was doubled by the distribution of small agricultural tools, fishing equipment, day-old chicks and pigs, with the aim of helping small farmers, livestock breeders and fishermen to resume their production activities — however limited — in order to help to reduce poverty, which is chronic in the Central African Republic.
ЮНЕП подчеркнула, что региональное и международное сотрудничество имеет жизненное значение для преодоления проблемы выброшенных, утерянных и покинутых рыболовных снастей. UNEP stressed that regional and international cooperation was of vital significance to address the problem of abandoned, lost and derelict fishing gear.
Кроме того, Китай предоставил Восточному Тимору обещанную помощь в виде поставок сельскохозяйственных машин, рыболовных снастей, сельскохозяйственных орудий и удобрений. In addition, China has delivered promised assistance to East Timor in the form of agricultural machinery, fishing gear, farm tools and agricultural chemicals.
Развернуты также проекты по выявлению участков, где скапливаются брошенные рыболовные снасти, выяснению количества брошенных орудий лова в федерально охраняемых акваториях и разработке программ их удаления силами прибрежных штатов. Projects were also under way to identify areas of derelict fishing gear accumulation, determine the amount of derelict fishing gear in federally protected areas, and develop removal programmes through coastal States.
Внимание сорок четвертой сессии КЗМС было обращено на проблему пластикового мусора и непригодных более рыболовных снастей в северной части Тихого океана вследствие возросшего объема нарушений приложения V к МАРПОЛ 73/78. The attention of the 44th session of MEPC was drawn to the problem of plastic debris and derelict fishing gear in the North Pacific Ocean, as a result of increased violations of Annex V of MARPOL 73/78.
Кроме того, Соединенные Штаты рады тому, что в проекте резолюции по рыболовству более явно поднимается важнейшая проблема морского мусора и покинутых рыболовных снастей, которые оказывают пагубное воздействие на морские живые ресурсы и на среду их обитания. In addition, the United States is pleased that the fisheries draft resolution more explicitly addresses the critical issue of marine debris and derelict fishing gear, which adversely affect marine living resources and their habitats.
Но то же самое верно и в отношении организаций, во время председательства которых произошло поразительное крушение столь многих рыболовных хозяйств и которые оставили после себя когда-то изобильную морскую среду (а также жизни и средства к существованию многих рыболовов) в тяжелейшем положении. But so, too, could be the organizations that have presided over a breathtaking collapse of so many fisheries and left a once-bountiful marine environment - and the lives and livelihoods of many fishermen - damaged and degraded in their wake.
Вскоре после этого сотни китайских рыболовных судов подошли к островам, чтобы защитить китайский суверенитет. Soon after, hundreds of Chinese fishing vessels approached the islands to assert China's sovereignty.
На встрече в Австралии осенью текущего года представители крупнейших рыболовных держав мира имеют возможность ограничить отлов криля, помогая таким образом существам, которым криль необходим для выживания. Representatives from the world's major fishing nations, meeting this fall in Australia, have an opportunity to limit krill catches, thereby helping creatures that need krill to survive.
Всего несколько лет назад, посягательство незаконных, незарегистрированных и нерегулируемых рыболовных судов вызвало волну пиратства в Сомали, которое обходится глобальной морской судоходной промышленности в миллиарды долларов недополученных доходов. Just a few years ago, the encroachment of illegal, unreported, and unregulated fishing vessels sparked a wave of piracy in Somalia that cost the global maritime shipping industry billions of dollars in lost revenue.
Обе команды сбрасываются в дикий африканский лес без всякого снаряжения – нет спичек, ножей, обуви, рыболовных крючков, одежды, антибиотиков, кастрюлей, верёвок, оружия. Both teams would be parachuted into a remote African forest, without any equipment: no matches, knives, shoes, fish hooks, clothes, antibiotics, pots, ropes, or weapons.
Комиссия мирового океана выдвинула четкую трех-шаговую программу ликвидации губительных рыболовных субсидий. The Global Ocean Commission has put forward a clear three-step program to eliminate harmful fishing subsidies.
Эти средства могли бы быть реинвестированы в более развитую инфраструктуру – такую, как строительство порта, улучшение холодильных хранилищ и модернизацию перерабатывающих предприятий – для поддержки наших кустарных и промышленных рыболовных флотов. These funds could then be reinvested into better infrastructure – such as port construction, improved cold storage, and modern processing facilities – to support our artisanal and industrial fishing fleets.
Логика используется при проектировании всего, начиная от заборов до рыболовных сетей. The logic is used in designing everything from fences to fishing nets.
На текущий момент, члены Индийских рыболовных сообществ не обладают альтернативными навыками, которые позволили бы им заниматься другими видами деятельности. As it stands, members of India’s fishing communities do not have any alternative skills that would enable them to pursue other occupations.
Это шрамы от рыболовных снастей, в которых они запутываются. These are entanglement scars.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.