Beispiele für die Verwendung von "рыночный подход" im Russischen

<>
Хотя рыночный подход к урегулированию кризисов стал более широко применяться в последние годы, роль официального сектора все еще хорошо не определена из-за отсутствия четких руководящих указаний относительно участия МВФ в процессе реструктуризации суверенного долга. While the market-based approach to crisis resolution has witnessed progress in recent years, the role of official sector is still not well defined owing to the lack of clear guidelines for IMF involvement in the process of sovereign debt restructuring.
Манк описывает в деталях его борьбу в 2007 году, с донорами международной помощи которые отказывались бесплатно распространять москитные сетки, обработанные инсектицидом, потому что они предпочитали рыночный подход посредством чего люди бы платили маленькую сумму каждый год. Munk details his 2007 fight with international aid donors who were refusing to distribute insecticide-treated bed nets for free because they favored a market-based approach where people would pay a small amount for each net.
Именно поэтому, в течение последнего десятилетия, правительства дополнили рыночный подход с помощью договорного подхода, который решает проблему несогласных кредиторов путем введения оговорок о коллективных действиях (collective-action clauses, CAC), которые также могут повесить на несогласных термины, принятые большинством кредиторов. That is why, over the last decade, governments have augmented the market-based approach with a contractual approach that resolves the holdout problem by introducing collective-action clauses (CACs) that can also cram down on holdouts the terms accepted by a majority of creditors.
Потому что режим формального банкротства для правительств не существует (хотя более чем десять лет назад, Энн Кригер, тогдашний заместитель управляющего директора Международного валютного фонда предложила подобный выход), страны были вынуждены полагаться на рыночный подход, чтобы решить проблему чрезмерных долговых обременений. Because a formal bankruptcy regime for governments does not exist (though Anne Krueger, the International Monetary Fund’s then-deputy managing director, proposed one more than a decade ago), countries have had to rely on a market-based approach to resolve excessive debt problems.
Но это намечает ключевую проблему: в то время как арбитражный суд может заставить уклоняющихся кредиторов принять предложения об обмене если значительное большинство кредиторов уже сделали это (так называемый «cram down»), рыночный подход позволяет некоторым кредиторам продолжать несогласие и подать в суд с целью получения оплаты в полном объеме. But this implies a key problem: Whereas a bankruptcy court can force holdout creditors to accept the exchange offer as long as a significant majority of creditors have already done so (a so-called “cram down”), the market-based approach allows some creditors to continue to hold out and sue to be paid in full.
Кроме того, рыночные подходы, такие, как механизм чистого развития, могут помочь генерировать инвестиции на более чистые источники энергии. In addition, market-based approaches such as the clean development mechanism could help generate investment in cleaner energy.
К счастью, существуют способы существенного сокращения разрыва в предложении доступного жилья, которые в основном используют рыночные подходы на муниципальном уровне. Fortunately, there are ways to narrow the affordable-housing gap substantially, using mostly market-based approaches at the municipal level.
Другие ставят под сомнение эффективность рыночных подходов к управлению устойчивым развитием, поскольку рынки не могут обеспечить оптимальные социальные и экологические результаты. Others question the efficacy of market-based approaches to drive sustainability, because markets can never deliver optimal social and environmental outcomes.
Результаты этой деятельности должны заставить другие африканские страны настороженно относиться к потенциалу рыночных подходов решения стоящих перед ними проблем с охраной окружающей среды/проблем развития. The results should make other Africans cautious about the potential of market-based approaches to their environmental/development problems.
Рыночные подходы, включая недавно созданные рынки углерода и механизмы в рамках Киотского протокола, были признаны в качестве средства поощрения и стимулирования глобальной деятельности по реагированию на изменение климата. Realizing the full potential of market-based opportunities Market-based approaches, including the recently established carbon markets and the Kyoto mechanisms, were recognized as tools that provide incentives and stimulate global action to address climate change.
Выберет ли она путь, ориентированный на будущее и рыночный подход? Will it choose a forward-looking, market-driven path?
Хотя история о марокканском масле аргании заставляет с недоверием относится к эффективности рыночных стратегий охраны природных ресурсов, еще остается какая-то доля надежды на то, что рыночный подход при обеспечении охраны будет работать. Although Morocco's argan oil provides a cautionary tale about the efficacy of market-based conservation strategies, all hope for market approaches to conservation is not lost.
Модель ПНР-ДР зиждется на уверенности в том, что рыночный подход к развитию, основанный на либерализации и дерегламентации экономической политики в целях поощрения частной инициативы, вполне сочетается с концепцией права на развитие, которая не только способствует достижению высоких темпов экономического роста на основе справедливости, но и помогает достижению целей социального развития как права человека. The RTD-DC model is founded on the belief that it is possible to build upon a market-oriented approach to development, an approach based on liberalization and deregulation of economic policy to encourage private initiatives and a right to development policy that not only promotes a high rate of economic growth with equity but realizes social development goals as human rights.
Рыночный подход к оценке активов (в том числе НМА)- это, прежде всего, метод сравнения продаж. The market approach to the valuation of assets (including IA) is first and foremost a comparison-of-sales method.
Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка. I will show you a new approach to foreign language learning.
Данный рыночный ордер имеет уникальную функцию контроля за проскальзыванием. It is a pure market order with the unique feature of slippage control.
Нам нужен целостный подход к этим проблемам. We must treat these problems as a whole.
По команде открывается окно, при помощи которого можно выставить рыночный или отложенный ордер. The command opens the window that allows to place a market or a pending order.
Я понимаю общий подход, но, боюсь, путаюсь в деталях. I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
Специалисты Renesource Capital проводят углубленный рыночный анализ и предоставляют клиентам исчерпывающие консультации. This makes usage of Renesource Capital investment solutions more straightforward, comprehensible and accessible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.