Beispiele für die Verwendung von "рыхлой" im Russischen

<>
Тот, кто похоронил это тело, накидал сверху рыхлой почвы и сухих листьев, что означает панику и непродуманность. Whoever buried this body Basically covered it over With loose dirt and dry leaves, Which suggests panic, Poor planning.
А её поджелудочная была очень рыхлой. And her pancreas was really friable.
В случае обнаружения рыхлой загрязненной поверхности покрывает материал пластиковой пленкой и немедленно связывается с представителями властей штата. If loose surface contamination is found, cover the material with plastic sheeting and contact the state official immediately.
Сейчас просто удалите рыхлую землю и отметьте степени разложения. Now just remove the loose soil and note the decomposition levels.
Они очень рыхлые, поэтому делайте все плавно. They're extremely friable, so soft hands.
Да, весь хлеб такой мягкий и рыхлый, не так ли? Yeah, the bread's all soft and doughy, isn't it?
В центральной части радиусом не менее 10 м не должно быть мягкого снега, высокой травы, рыхлого грунта, золы и т.п. A central part of at least 10 m radius shall be free of powdery snow, tall grass, loose soil, cinders or the like.
Каждый миллиметр ткани вокруг её яичников - рыхлый. Every bit of tissue around her ovaries is friable.
Так что впитай эти отвратительные капли соли и плохих решений обратно в свое рыхлое тельце. So reabsorb that disgusting droplet of salt and bad choices back into your doughy body.
" Вяжущие грунтовки " означают покрытия, предназначенные для стабилизации рыхлых частиц подложки или придания гидрофобных свойств и/или для защиты древесины от синей гнили; " Binding primers " means coatings designed to stabilise loose substrate particles or impart hydrophobic properties and/or to protect wood against blue stain;
Ну, когда ткань такая тонкая и рыхлая, я считаю, что пальцами проще изолировать анатомию. Well, when the tissue is this thin and friable, I find the fingers are easier to isolate the anatomy.
Думаю, для начала ты можешь мне отсосать, а потом я могу кончить в твою милую, рыхлую попку. I think you should blow me for a while, and then I could finish up in that cute, little doughy butt of yours.
А затем позвони матери, узнай можно ли и тебя впитать обратно в ее рыхлое тельце, иначе помилуй меня Бог, я возьму эту слезу, заморожу и ударю тебя ей в глаз, напрасная трата забытой Богом дыры в форме души. And then call your mother to see if you can be reabsorbed back into her doughy body or so help me God, I will take that tear, I will freeze it, and I will stab you in the eye with it, you waste of a soul-shaped hole forgotten by God.
Парадоксально то, что руководство Консервативной партии решило встать на сторону рыхлой коалиции сторонников выхода из ЕС, в то время как никто вообще не представляет 48% избирателей, поддержавших членство в ЕС, за исключением Либерально-демократической партии, у которой минимальное влияние в парламенте. Paradoxically, while the Conservative Party leadership has decided to represent the incoherent Leave coalition, no one is speaking for the 48% of voters who sided with Remain, except for the Liberal-Democratic Party, which has minimal influence in Parliament.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.