Beispiele für die Verwendung von "с большей вероятностью" im Russischen mit Übersetzung "more likely"
именно те, которые остаются внутри больниц с большей вероятностью являются патогенами.
the ones left in the hospital are much more likely to be pathogens.
Это с большей вероятностью приведет к падению евро, чем "нет" на референдуме.
This is more likely to bring the euro down than a No vote.
Когда леса имеют экономическую ценность, они с большей вероятностью будут выращиваться, чем уничтожаться.
When forests have an economic value, they are more likely to be cultivated than destroyed.
Вы можете погибнуть от кокосового ореха с большей вероятностью, чем от нападения акулы.
You can get killed by a coconut more likely than killed by a shark.
Они с большей вероятностью выберут более дешевый, более разумный и более прибыльный путь инноваций.
They would be much more likely to embrace a cheaper, smarter, and more beneficial path of innovation.
как создать для мозга такую среду, где эти новые сети будут формироваться с большей вероятностью?
how do you get your brain into environments where these new networks are going to be more likely to form?
Если США представятся ищущими смены режима или упреждающей войны, запаниковавший Ким с большей вероятностью сорвется.
If the US appears to be seeking regime change or a preemptive war, a panicked Kim will be more likely to lash out.
Люди с большей вероятностью предоставят вам свои личные данные, если предложить им что-либо взамен.
People may be more likely to share personal information with your business if they're offered something in return.
Не исключено, что Азия будет с большей вероятностью, чем Европа, определять ход истории в XXI веке.
It may be true that Asia is more likely than Europe to shape the history of the twenty-first century.
Цель «Узнаваемость бренда» позволяет рекламодателям охватить людей, которые с большей вероятностью обратят внимание на их рекламу.
The brand awareness objective is designed for advertisers who want to reach people who are more likely to pay attention to their ads.
Дети получившие такую помощь, с большей вероятностью, получат возможность посещать школу и вырасти здоровыми и образованными взрослыми.
The children they help are more likely to be able to attend school, and grow into healthy, educated adults.
Но этот процесс осознания преуспеет с большей вероятностью, если Япония не будет чувствовать себя загнанной в угол.
But this process of realization is more likely to succeed if Japan does not feel it stands with its back against a wall.
Да, ну, образ жизни нашего редактора говорит, что люди с большей вероятностью придерживаются вещей, которые они написали.
Yeah, well, our lifestyle editor says people are more likely to stick to things they put down in writing.
Цель «Узнаваемость бренда» позволяет рекламодателям показывать свою рекламу людям, которые с большей вероятностью будут обращать на нее внимание.
The brand awareness objective is a way for advertisers to show ads to people who are more likely to pay attention to them.
Если потенциальные клиенты увидят, что вы охотно откликаетесь на их сообщения, они с большей вероятностью обратятся к вам.
If potential customers see that you're very responsive, they might be more likely to reach out, and view you more positively overall.
В ближайшие дни с большей вероятностью можно ожидать повышения доллара, нежели его снижения относительно других валют на рынке форекс.
In the next few days we are more likely to expect a possible increase in the greenback against its major counterpart currencies in the forex market as investors are showing demand for safer assets on the back of data signaling a slower pace to the global recovery.
Воспользуйтесь автоматическими ставками, чтобы настроить таргетинг на людей, которые с большей вероятностью выполнят нужное вам действие, например, совершат покупку.
Set up automatic bidding to target people who are more likely to take an action you care about, like making a purchase.
Подобно угрозам Трампа, эта политика призвана сдерживать Северную Корею, но она, с большей вероятностью, приведет к быстрой эскалации конфликта.
Much like Trump’s threats, this policy is intended to deter North Korea, but it is more likely to fuel a rapid escalation of conflict.
Если же власти страны обеспечивают адекватную защиту её граждан, тогда эти взгляды с большей вероятностью будут склоняться в позитивную сторону.
When policymakers provide adequate protection to their citizens, those views may be more likely to skew positively.
Например, Япония с большей вероятностью воздержится от девальвации обменного курса, если она будет уверена, что США также от неё воздержаться.
Japan, for example, will more likely refrain from devaluing its exchange rate if it believes that the US will also refrain.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung