Beispiele für die Verwendung von "с течением времени" im Russischen
Мы ожидаем, построить доверительные отношения с течением времени.
We expect to build trust over time.
Но с течением времени экономика тоже стала богаче.
But, over the years, economics has become richer, too.
И такие мутации накапливаются равномерно с течением времени.
And these mutations accumulate approximately as a function of time.
С течением времени, все джоули энергии превращаются в тепло.
As time passes, every single joule of energy is converted into heat.
С течением времени число облигаций, не содержащих CAC, уменьшается.
As time passes, there are fewer and fewer outstanding bonds that do not contain CACs.
Фактически, на Олимпийских Играх рекорд Индии угасает с течением времени.
In fact, in the Olympics, India's record has declined over time.
Наши партнеры уверены, что с течением времени эта программа сработает.
Our partners believe that, given time, this agenda will work.
Создается ощущение, что с течением времени их значимость только растет.
Their meaning, it seems, has become more, not less, debatable with the passage of time.
С течением времени реформирование государственного аппарата стало проводиться более обдуманно.
Slowly, the state began to be reformed in a more thoughtful way.
Эти препятствия к развитию страны становились хуже с течением времени.
These handicaps to the country's development grew worse over time.
Организм обладает конечными энергоресурсами, поэтому с течением времени ошибки обязательно накапливаются.
An organism has a finite supply of energy, so errors necessarily accumulate over time.
Худшей из них является ужасающее уменьшение их стоимости с течением времени.
The worst is horrific value decay over time.
На линейных диаграммах показано, как показатели видеоролика изменялись с течением времени.
Line charts show how your video data has changed over time.
Некоторые страны-доноры теперь пообещали это сделать, хотя только с течением времени;
Some donors have now promised to do so, though only over time;
Группа ожидает, что с течением времени показатели выполнения рекомендаций будут постоянно улучшаться.
The Unit expects that implementation rates will continuously improve over time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung