Sentence examples of "самое раннее" in Russian
Значит, если и планируются какие-либо изменения в процентных ставках, их не стоит ожидать, самое раннее, до четвертого квартала.
Therefore, if there are to be any changes in interest rates, do not expect them until the fourth the quarter at the earliest.
В то время как по официальному мнению израильской военной разведки, переломный момент на пути Ирана к ядерной энергетике наступит самое раннее в 2010 - 2015 годах, сегодня в Израиле преобладает такое чувство, что удобный политический момент для действий существует именно сейчас во время последних месяцев президентского срока Буша.
While Israeli military intelligence is on record that Iran is expected to cross the red line on the path to nuclear power between 2010 and 2015 at the earliest, the feeling in Israel is that the political window of opportunity is now, during the last months of Bush's presidency.
Кроме того, в то время как таможенный союз был провозглашен в 1995 году, самое раннее, когда он может быть сформирован - это июль 2011 года, что является маловероятным.
Moreover, while the customs union was proclaimed in 1995, the earliest it can be formed is in July 2011, which is unlikely.
Мне нужно знать, когда самое раннее мы сможем отправить груз.
I need to know the earliest we can get the shipment out.
Я кажется Вам говорила, что не хочу Вас больше видеть самое раннее до среды.
I thought I told you I didn't want to see you again until Wednesday at the very earliest.
До тех пор, пока не будет погашено 75% государственного долга Греции – самое раннее в 2060 году – страна, как нам сказали, будет подвергаться “усиленному надзору” (термин с прискорбным отголоском “усиленного допроса”).
Until 75% of Greece’s public debt is repaid – in 2060, at the earliest – the country, we are told, will be subject to “enhanced surveillance” (a term with unfortunate echoes of “enhanced interrogation”).
Если они это сделают, то евро может быть введен самое раннее в 2006 году, при условии, что позитивными будут результаты референдума, который состоится в 2003 году.
If they do, the euro can be introduced in 2006 at the earliest, assuming a positive outcome a 2003 referendum.
Европейский опыт выравнивания валютных обменных курсов (предшествовавший введению евро) показывает, что финансово "неблагонадежным" странам начинают доверять самое раннее через десять лет.
The European experience with currency convergence (the prelude to the launch of the euro) suggests that it takes over a decade for financially delinquent countries to start building credibility.
Это не просто самое раннее загадочное упоминание об этом часе, которое я смог найти.
Not just the earliest cryptic reference to four in the morning I can find.
Удивительно то, чем оказывается самое раннее изображение распятия.
What is surprising is what the earliest image of the crucifixion turns out to be.
Вместо знакомых нам благочестивых икон — прославляющих смерть Иисуса — это самое раннее изображение представляет собой граффити конца второго века, где содержится насмешка над христианами.
Rather than the devotional icons with which we are familiar – pictures that glorify Jesus’s death – this earliest image appears to be some late second-century graffiti mocking Christians.
Делегаты, вероятно, помнят, что Уганда была эпицентром эпидемии СПИДа в начале 1990-х годов, и самое раннее свидетельство успешных мер борьбы было отмечено тогда, когда к 2002-2003 годам национальный показатель распространенности снизился с 18,6 процента и 30 процентов в ряде участков эпидемиологического дозора до примерно 6,1 процента.
Members may recall that Uganda was the epicentre of the AIDS epidemic in the early 1990s and recorded the earliest evidence of a successful response when, by 2002-2003, the national prevalence had dropped from 18.6 per cent and 30 per cent in some sentinel sites to a national average of approximately 6.1 per cent.
В итоге Совместное совещание в принципе приняло предложение Бельгии при том понимании, что эти изменения можно будет внести в МПОГ/ДОПОГ самое раннее в рамках второго издания с измененной структурой и лишь на основе всеобъемлющих предложений, в которых будут перечислены все соответствующие вещества.
The Joint Meeting finally adopted the proposal by Belgium in principle, on the understanding that these amendments could at earliest only be made in the second version of the restructured RID/ADR and on the basis of full proposals identifying all the substances concerned.
"После того как грудь начинает развиваться, проходит по крайней мере два-три года до менархе", - сказал Капловитц, также являющийся автором книги "Раннее половое созревание у девочек:
"Once breasts begin to develop, it takes at least two to three years before menarche," said Kaplowitz, also author of "Early Puberty in Girls:
Самое важное то, что теория Эммета согласуется с предыдущими теориями физики.
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
Во всем мире на раннее половое созревание, по всей видимости, влияет все: от экономических условий и климата до генов.
Globally, patterns of early puberty appear to be influenced by everything from economic conditions to climate to genes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert