Beispiele für die Verwendung von "самопомощью" im Russischen mit Übersetzung "self-help"

<>
Übersetzungen: alle58 self-help50 self-care6 self help2
Несмотря на свое относительно сложное материальное положение люди преклонного возраста изыскивают возможности заниматься самопомощью, внося таким образом разнообразие в свою ежедневную жизни. In spite of their relatively complicated material situations, more elderly people are seeking opportunities to participate in self-help, contributing to the diversification of their daily lives.
Вот мы видим группу самопомощи. There's a self-help group.
Они используют новые техники самопомощи и дерут за это кучу денег. They use new-agey self-help techniques and charge a bunch of money for it.
Оказывать поддержку в осуществлении проектов самопомощи, микрокредитования/финансирования и кооперирования, особенно для женщин. Support self-help projects, micro-credit/finance and cooperatives, especially for women.
Эта деятельность осуществляется в частных компаниях, на предприятиях самопомощи, центрах профессиональной подготовки и в рамках интеграционных программ. These activities are carried out in private companies, in self-help enterprises, work training centres and integrative undertakings.
К областям ее деятельности относятся медицинское и психологическое обслуживание, организация программ самопомощи, обучение и просветительская работа с сиротами и посещения на дому. These include medical and psychological care, establishing self-help programmes, education and awareness-raising work with orphans and home visits.
Все жилища были восстановлены на основе самопомощи, причем у жилищ 114 семей, проживающих в бараках в Нейрабе, был проведен текущий ремонт крыш. All shelters were rehabilitated on a self-help basis, out of which 114 families benefited from minor repairs to roofs of their shelters at Neirab barracks.
Помимо поддерживающих интервью, телефонных услуг и обеспечения условий для временного пребывания женский приют на протяжении более года предлагал терапевтические сеансы в группах самопомощи. In addition to offering supportive interviews, a telephone service and facilities for temporary stays, the Women's Refuge has offered self-help therapy groups for more than a year.
Коста-риканская ассоциация людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, координирует деятельность групп самопомощи совместно с клиниками СПИДа в двух национальных больницах и в общежитиях. The Costa Rican Association of People Living with HIV/AIDS coordinates self-help groups in cooperation with the AIDS clinics of two national hospitals and in hostels.
организации, объединяющие созданные пациентами группы самопомощи, должны иметь возможность изложить свое мнение в ходе процедур оценки предлагаемых законопроектов и директив, имеющих отношение к пациентам. Parent organizations of patient self-help groups shall be given the opportunity to be heard in evaluation procedures for draft proposals for legislation and regulations of relevance to patients.
В 1995 году был сформирован Национальный совет по борьбе со злоупотреблением наркотиками, который координирует усилия, прилагаемые правительственными органами, группами самопомощи, реабилитационными центрами и общинными лидерами. In 1995, a National Council Against Drug Abuse had been established, bringing together government bodies, self-help groups, halfway houses and community leaders.
Эти ключевые принципы - сдержанность, свобода и самопомощь - должны вести за собой современных консерваторов, так как они выходят за рамки специфических и местнических интересов исторического консерватизма. These core principles-humility, liberty, and self-help-must continue to guide Conservatives, because they were not molded by Conservatism's ideologically "sharp contours."
А для этого, прежде всего, требуется самопомощь, т.е. действия людей, которые не желают претерпевать лишения и подвергаться невзгодам часа испытаний на протяжении долгого времени. Such improvement requires above all self-help, the actions of individuals who will not accept the misery of the zero hour for long.
Такая самопомощь может поощряться политикой правительства (что Людвиг Эрхард - отец "социальной рыночной экономики" - и сделал в Германии), но наличие некоторого начального капитала значительно способствует успеху. Such self-help can be encouraged by policies (which is what Ludwig Erhard, the father of the "social market economy" did in Germany), but some starting capital helps.
Ассоциация " Ветеранки " провела несколько мероприятий: практические семинары (по усилению политического влияния, обучению здоровому образу жизни, домашней кухне и самопомощи), проект " Бодрая и здоровая автокоманда " и другие. The Association “Veterans” has developed several activities: workshops (on political strengthening, health education, cooking, and self-help), the project “Clean and Verdant Avtokomanda” and others.
Согласно докладу, сельские жители, особенно беднота, не имеют возможностей для саморазвития и не имеют доступа к таким социально-экономическим услугам, как финансирование самопомощи, образование и здравоохранение. According the report, villagers, especially the poor, do not have opportunities for self-development and do not have access to social-economic services, such as self-help funding, education and health care.
Когда это необходимо и целесообразно, беженцы принимают участие в покрытии расходов Агентства на основе добровольных взносов, оплаты части стоимости услуг, систем самопомощи, деятельности добровольцев и членских взносов. Where appropriate and feasible, refugees contribute to the cost of Agency services by means of voluntary contributions, co-payments, self-help schemes, volunteer efforts and participation fees.
Существуют различные виды мер для каждого из этих пяти уровней: социальная политика, программы обеспечения безопасности, просвещение населения, координация, наращивание потенциала, самопомощь, оказание консультативных услуг или клиническое вмешательство. There are different types of interventions for each of the five levels: social policy, safety programmes, public education, coordination, capacity-building, self-help, counselling or clinical intervention.
Вдохновленные энергичными инициативами по самопомощи в целях развития города Армо, область Бари, ЮНИСЕФ и УВКБ совместно предоставили этой быстрорастущей общине оборудование для бурения скважин и сооружения системы водоснабжения. Encouraged by the vibrant self-help initiatives in the development of Armo town in the Bari region, UNICEF and UNHCR jointly provided a borehole and a water-distribution system to this fast-growing community.
В результате этого в рамках Группы самопомощи и других стратегий женщины начинают владеть землей и имуществом и играть более активную роль в процессе принятия решений и в руководящей деятельности. As a result through Self-Help-Group and other strategies — women start owning land & property — and play STRONGER ROLE IN DECISION MAKING/LEADERSHIP ACTIVITIES.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.