Beispiele für die Verwendung von "санкт-петербургское" im Russischen mit Übersetzung "st. petersburg"
На санкт-петербургском форуме не были подписаны объявленные сделки с американскими нефтегазовыми фирмами.
Absent from the St. Petersburg Forum were any announced deals with American oil and gas.
В то же время, санкт-петербургская организация засылает своих агентов все дальше и дальше.
At the same time, the St. Petersburg organization has sent its operatives farther and farther afield.
Экономические реалии игровой индустрии — это гарантия того, что санкт-петербургская организация будет и дальше процветать.
The economic realities of the gaming industry seem to guarantee that the St. Petersburg organization will continue to flourish.
За два года после арестов в Миссури работающие «в поле» санкт-петербургские мошенники стали намного осторожнее и осмотрительнее.
In the two years since the Missouri arrests, the St. Petersburg organization’s field operatives have become much cagier.
Впрочем, это столь же ошибочно, как и то, что я слышал на Санкт-Петербургском форуме в 2008 году.
That is almost as good a reverse indicator probably as the stuff I heard at the St. Petersburg Forum in 2008.
Эти обвинения стали первой серьезной неудачей для санкт-петербургской организации. До этого ни один из ее игроков не подвергался уголовному преследованию.
The indictments represented the first significant setbacks for the St. Petersburg organization; never before had any of its operatives faced prosecution.
И палец, зависший над кнопкой, в такой ситуации может оказаться единственной подсказкой, указывающей на то, что санкт-петербургские хакеры вот-вот выиграют очередной куш.
A finger that lingers too long above a spin button may be a guard’s only clue that hackers in St. Petersburg are about to make another score.
Модернизация, на самом деле, просто оказалась очередным перераспределением собственности в пользу верхушки, особенно тех, кто вышел из санкт-петербургской мэрии и Федеральной Службы Безопасности (ФСБ).
Modernization, indeed, simply turned out to be yet another redistribution of property to those on top, particularly those who came out of the St. Petersburg mayoral office and the Federal Security Bureau (FSB).
Впрочем, есть и отдельные исключения. Скажем, в моей отрасли несколько выдающихся работ уже успел опубликовать недавно созданный в Санкт-Петербургском государственном университете Центр геномной биоинформатики имени Добржанского.
There have been a few bright spots, though, such as (in my own field) the recently-created Dobzhansky Center for Genome Bioinformatics at St. Petersburg State University, which has already published some outstanding papers.
В 2015 году New York Times во всех деталях зафиксировала несчетное количество информационных вбросов со стороны одной из таких групп, санкт-петербургского «Агентства интернет-исследований», известного как «фабрика троллей».
(In 2015 The New York Times documented at length the countless hoaxes launched by just one of these groups, the Internet Research Agency, a troll farm in St. Petersburg.)
Президент Международного комитета Красного Креста Якоб Келленбергер, обращаясь к Конференции на церемонии ее открытия, процитировал Санкт-Петербургскую декларацию 1868 года, сказав, что в связи с отказом от применения пуль, которые разрываются в человеческом теле, Декларация представляет собой первое запрещение оружия в современном международном гуманитарном праве.
The President of the International Committee of the Red Cross, Jakob Kellenberger, addressing the Conference at the opening ceremony, quoted the St. Petersburg Declaration of 1868, saying that, in renouncing the use of bullets that explode in the human body, the Declaration constituted the first prohibition of a weapon in modern international humanitarian law.
В Санкт-Петербургской декларации, принятой на Конференции EСА/ПУЛ С в 2005 году, правительства 44 стран региона ЕСА и других участвующих стран заявили о своей готовности принять меры с целью решения проблемы незаконных рубок и других лесохозяйственных преступлений, при этом в нее был включен индикативный перечень действий по реализации Декларации.
The 2005 the St. Petersburg Declaration organized under the ENAFLEG process contains an expression of commitment by 44 governments from the ENA region and other participating countries to take action to address illegal logging and associated forest crimes, along with an Indicative List of Actions for the implementation of the Declaration.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung