Beispiele für die Verwendung von "сбалансированный бюджет" im Russischen
Как создать сбалансированный бюджет в условиях отсутствия экономики?
How to maintain a balanced budget while ending austerity?
В результате, в январе-июне правительство получило сбалансированный бюджет.
As a result, the government had a balanced budget in January-June.
Сбалансированный бюджет выравнивает игровое поле для бизнеса, увеличивая конкуренцию и, соответственно, производство.
A balanced budget leveled the playing field for business, boosting competition and thus production.
Недавно заголовки газет гласили, что в Греции намечается сбалансированный бюджет за 2013 год.
Recently, newspaper headlines declared that Greece would have a balanced budget for 2013 as a whole.
Большинство из 50 американских штатов имеют конституционные поправки, которые эффективно навязывают сбалансированный бюджет.
Most of America's 50 states have constitutional amendments that effectively impose a balanced budget.
С 1992 года она поддерживала более или менее сбалансированный бюджет при практически полном отсутствии государственного долга.
Since 1992, it has maintained a more or less balanced budget, with hardly any public debt.
Жесткая фискальная политика и сбалансированный бюджет должны стать приоритетными для страны в более отдаленной перспективе, но являются совершенно неподходящими в сегодняшней ситуации.
Fiscal austerity and balanced budgets should be priorities in the longer term, but they are inappropriate now.
Сегодня Германия имеет сбалансированный бюджет, в то время как в большинство других стран еврозоны имеют дефициты выше, чем в Германии десять лет назад.
Today, Germany has a balanced budget, whereas most other eurozone countries are running deficits that are higher than Germany’s ten years ago.
Последний раз правительство Америки пыталось обеспечить сбалансированный бюджет перед лицом рецессии свыше семидесяти лет назад, во времена президента Герберта Гувера, перед самым началом Великой депрессии.
The last time an American government tried to ensure a balanced budget in the face of a recession was over seventy years ago, during the presidency of Herbert Hoover at the outset of the Great Depression.
В Соединенных Штатах приверженность этой идее последовала за осознанием президентом Клинтоном на раннем этапе своего правления, что сбалансированный бюджет позволит стабилизировать финансовые рынки, снизить расходы по займам и таким образом повысить темпы экономического роста.
In the US, the commitment to fiscal rectitude followed President Clinton's early realization that balanced budgets would stabilize financial markets, reduce borrowing costs, and thus generate higher growth.
Новое соглашение ЕС о бюджетном союзе, ставшее преемником Пакта стабильности и роста, содержит обязательство всех стран союза поддерживать сбалансированный бюджет и умеренный размер госдолга, а контроль за его соблюдением осуществляется через систему надзора и санкций.
The EU’s recent Treaty on Fiscal Union – the successor to the Growth and Stability Pact – prescribes binding legal commitments to balanced budgets and modest national debt, backed by supervision and sanctions.
В то время как Германия решила свою проблему долга в том смысле, что она больше не нарушает Пакт Европейского Союза о стабильности и росте, и в 2008 году, как ожидается, будет иметь сбалансированный бюджет, для Франции на текущий и 2008 год ожидается дефицит ВВП в 2,6% и 2,3% соответственно.
While Germany has resolved its debt problem insofar as it no longer violates the European Union's Stability and Growth Pact and can be expected to have a balanced budget in 2008, the forecasts for France imply deficits of 2.6% and 2.3% of GDP for this year and 2008.
Ввиду того, что резерв и остаток на счету Фонда сокращаются, а секретариат опирается на сбалансированный бюджет в своей деятельности по осуществлению согласованного плана работы, Стороны, возможно, рассмотрят вопрос о том, желают ли они продолжать субсидировать свои взносы в том же объеме, в котором они субсидировали их в период с 1999 года по 2004 год, поскольку это может серьезно сказаться на осуществлении стратегического плана.
In view of the fact that the reserve and fund balance is decliningreducing, and the Secretariat is operating a balanced budget for its agreed work plan, Parties may wish to consider whether they wish to continue subsidising their contributions at the same level as for previous periods from 1999 to- 2004, as it could severely affect the implementation of the strategic plan from the same fund.
50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты.
America's 50 states must maintain balanced budgets.
Традиционно американская республиканская партия выступала за сбалансированные бюджеты.
Traditionally, America's Republican Party stood for balanced budgets.
Потому что поляки придерживались политики «дорогих» денег и сбалансированного бюджета?
Was it because the Poles embraced tight money and balanced budgets?
Некоторое заимствование в течение семилетнего периода МПФР может быть возможным при одновременной поддержке среднесрочной цели сбалансированного бюджета.
Some borrowing over the seven-year MFF period may be possible, while upholding the medium-term objective of a balanced budget.
Если они слишком жесткие - например, конституционная поправка, требующая сбалансированного бюджета - то правила могут скорее создавать, чем решать проблемы:
If too tight - a constitutional amendment requiring a balanced budget, for example - the rule could create rather than solve problems:
С помощью различных махинаций и уловок, в так называемом сбалансированном бюджете обнаружилась недостача 25 миллиардов из 76 миллиардов запланированных расходов.
That is, through various gimmicks and things, a so-called balanced budget had led him to have 25 billion missing out of the 76 billion in proposed spending.
В долгосрочном плане правительству необходимо придерживаться сбалансированных бюджетов, причем в хорошие годы должны быть профициты, которые будут компенсировать дефициты плохих лет.
In the long run, governments should run balanced budgets, with surpluses in good years making up for deficits in bad years.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung