Beispiele für die Verwendung von "сбоем" im Russischen

<>
Вызвано ли это системным сбоем? Does this reflect a systemic failure?
Если же операция закончилась сбоем, в Access отображается сообщение Ошибка при попытке импорта файла. Conversely, if the operation completely fails, Access displays the error message An error occurred trying to import file.
Ошеломляющий масштаб последних падений не может игнорироваться как однодневная аномалия, вызванная техническим сбоем торгов. The stunning magnitude of recent declines cannot be dismissed as a one-day anomaly caused by a technical trading glitch.
Это предупреждение указывает, что ежедневно в среднем 500 или более классификаций заканчиваются сбоем с повторяющейся ошибкой. This warning indicates that an average of 500 or more categorizations are failing each day with a retryable error.
Устранена проблема со сбоем MPIO, которая может привести к ошибкам приложения или повреждению данных. Addressed issue with multipath I/O failure that can lead to data corruption or application failures.
Исправлена проблема, связанная со сбоем запросов Graph и вызовов API публикации, выполняемых в фоновом потоке. Fixed issue where graph requests and share api calls made on a background thread would fail.
Значение этого ключа представляет собой количество классификаций, которые завершились сбоем из-за ошибки входа в службу каталогов. The value of this key represents the number of categorizations that failed because of a directory service logon failure.
Все сообщения, которые не прошли условную проверку идентификатора отправителя с серьезным сбоем, будут помечены как нежелательные. When this setting is enabled, any message that hard fails a conditional Sender ID check is marked as spam.
Разве итальянская компания, столкнувшаяся со сбоем энергетической системы, не предпочтет отключить электричество французским, а не итальянским потребителям? Wouldn't an Italian company facing grid failure prefer to shut down French rather than Italian consumers?
Например, поиск очень большого файла Excel может быть частично успешным, но закончится сбоем, поскольку будет превышен максимальный размер. For example, searching a very large Excel file might be partially successful, but will then fail as the size limit is exceeded.
Значение этого ключа представляет собой количество классификаций, которые завершились сбоем из-за ошибки службы подключения к службе каталогов. The value of this key represents the number of categorizations that failed because of a directory service connection service failure.
Если процесс установки завершился со сбоем, или если в процессе установки возникли ошибки, с помощью журнала установки можно отследить источник проблемы. If the setup process fails or errors occur during installation, you can use the setup log file to track down the source of the problem.
Ртути вихревой двигатель может быть сбоем в переводе, потому что вихревой не совсем подходящий материал для реактивных двигателей. The mercury vortex engine is perhaps a failure in the translation because the vortex is not material quite suitable to a jet engine.
Если контроллер домена схемы FSMO службы каталогов Active Directory не работает под управлением Windows Server 2003 с пакетом обновления 1 или более поздней версии, установка Exchange 2007 завершится со сбоем. If the Active Directory schema FSMO domain controller is not running Windows Server 2003 SP1 or a later version, the Exchange 2007 installation will fail during setup.
Крах 2008 г. был, главным образом, сбоем рынка, и виноваты в неправильном его регулировании регулирующие институты США (и других стран). The Crash of 2008 was primarily a market failure, for which US (and other) regulators should be faulted for failing to regulate.
Установите флажок Карантин из-за сбоя проверки, чтобы поместить заказ на контроль качества на карантин, если проверка этого заказа завершится сбоем. Select the Quarantine about validation failure check box to quarantine the quality order if the quality order validation fails.
DNS-поиск записей почтового обменника может завершиться неудачно, если данный DNS-сервер отключен или недоступен в связи со сбоем сети или по другой причине. The DNS lookup of the MX records can fail if the DNS server is down or unreachable because of a network failure or for other reasons.
В случае технологического разрыва в потоке котировок, вызванного сбоем аппаратных средств и/или программного обеспечения, при урегулировании спорных ситуаций во внимание принимаются котировки, синхронизированные согласно п. 2.18 настоящего Регламента. Should the quotes flow be interrupted due to software and/or hardware failure, all decisions in respect of the dispute shall be made based on synchronized quotes in accordance with clause 2.18 of these Terms of Business.
2.18. В случае незапланированного перерыва в потоке котировок сервера, вызванного каким-либо аппаратным или программным сбоем, Компания вправе синхронизировать базу котировок на сервере, обслуживающем реальных Клиентов, с другими источниками. 2.18. Should there be an unforeseen break in the Server's Quotes Flow caused by any kind of software or hardware failure, the Company shall have the right to synchronize the Quote Base on the Server with other sources.
При возникновении сбоя в сети для репликации, если сеть MAPI не повреждена сбоем, операции доставки и заполнения журналов будут выполняться в сети MAPI, даже если ее свойство ReplicationEnabled имеет значение False. In the event of a failure affecting the Replication network, if the MAPI network is unaffected by the failure, log shipping and seeding operations will revert to use the MAPI network, even if the MAPI network has it's ReplicationEnabled property set to False.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.