Sentence examples of "сборе информации" in Russian
Translations:
all218
information-gathering64
gathering information32
collection of information29
information collection25
information gathering23
information acquisition1
elicitation1
intelligence gathering1
other translations42
Один оратор подчеркнул необходимость обеспечения баланса между рационализацией просьб о сборе информации и важностью для Комиссии получать информацию об использовании и применении стандартов и норм, с тем чтобы иметь представление о том, каким образом государствам удалось интегрировать такие инструменты в их системы уголовного правосудия.
One speaker stressed the need to find a balance between the rationalization of the information-gathering requests and the importance for the Commission to receive information on the use and application of standards and norms, in order to enable an understanding of how States had been able to integrate such instruments into their criminal justice systems.
PS: Благодарю Майкла Сесайра (Michael Cecire) из Foreign Policy Research Institute за содействие в сборе информации для этой статьи.
PS: Thanks to Michael Cecire of the Foreign Policy Research Institute for assistance in gathering information for this post.
Эта трансформация может быть основана на сборе информации как о правонарушителях, так и о потерпевших с дезагрегацией по расе, цвету кожи, полу, возрасту и местожительству.
This change can be based on the collection of information on both the offender and the victim, disaggregated by race, colour, sex, age and place of residence.
В своей резолюции 7/12 Совет обратился к Рабочей группе по насильственным или недобровольным исчезновениям с призывом применять гендерную проблематику в процессе подготовки отчетных документов, в том числе при сборе информации и разработке рекомендаций.
In its resolution 7/12, the Council encouraged the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to apply a gender perspective in its reporting process, including in information collection and the formulation of recommendations.
Органы по защите конкуренции из соседних стран могут сотрудничать и в сборе информации, например совместно проводя внезапные рейды.
Neighboring competition agencies can also cooperate in information gathering- for example, by jointly conducting a dawn raid.
В этом отношении Организации Объединенных Наций принадлежит определенная роль в сборе информации на уровне стран в качестве средства проверки эффективности различных принципов.
In this regard, the United Nations had a role in gathering information from the country level as a way of testing the effectiveness of various principles.
По итогам национальной конференции было проведено три курса специальной подготовки для лиц, которые будут участвовать в процессе подготовки и представления докладов об осуществлении прав человека: сборе информации, подготовке первоначальных проектов докладов, редактировании и стандартизации окончательных вариантов докладов, а также их представлении договорным органам.
Following the National Conference three specialized trainings on human rights treaty reporting process had been conducted for persons who would be engaged in the reporting process, in gathering information, drafting the initial draft reports, editing and standardizing the final reports as well presenting them before treaty bodies.
Региональные комиссии выполняют в своих регионах важные функции по сбору информации и социально-экономическому анализу.
Regional commissions carry out important information-gathering and socio-economic analysis functions in their respective regions.
Одновременно с этим Министерство юстиции осуществляет сбор информации, касающейся отношения к Закону правительственных учреждений и территориальных органов власти.
In addition, the Ministry of Justice is gathering information from government agencies and territorial authorities about their responses to the PRA.
Ни один из этих правовых актов не предполагал возможность сбора информации о перевозимых опасных грузах.
None of these legal acts permitted the collection of information about dangerous goods being transported.
Администраторы могут изменять уровень сбора информации, выбрав пункт меню Settings (параметры).
Administrators can change the level of information collection through Settings.
В ходе обзора также будут рассмотрены вопросы междепартаментского и межрегионального характера, такие, как сбор информации, обмен информацией и внутриучрежденческая коммуникация.
Cross-divisional and cross-regional issues, such as information acquisition, networking and internal communications, will also be addressed during the review.
Для кожной сенсибилизации необходима фаза провоцирования, в ходе которой иммунная система " учится " на него реагировать; когда последующая экспозиция является достаточной для получения данных о видимой кожной реакции (фаза сбора информации), появляются клинические симптомы.
For skin sensitization, an induction phase is required in which the immune system learns to react; clinical symptoms can then arise when subsequent exposure is sufficient to elicit a visible skin reaction (elicitation phase).
Региональные организации, по меньшей мере, должны создать обширную сеть по сбору информации и разведывательных данных, которая может выполнять функции системы раннего предупреждения в деле предотвращения конфликтов.
Regional organizations, at the very least, should create an extensive network for information and intelligence gathering that could provide an early warning system for the prevention of conflict.
ППЧ занимается сбором информации и данных от всех государственных учреждений с целью ее анализа и принятия последующих мер.
PDH carries out an information-gathering process in which data from all State institutions are cross-checked to permit their analysis and monitoring.
Мониторинг- это процесс рутинного сбора информации по всем аспектам проводимой кампании и использования этой информации в организации работы группы и принятии решений.
Monitoring is the process of routinely gathering information on all aspects of an advocacy campaign and using the information in team management and decision making.
Сбор информации оправдывается одной важной причиной: он должен облегчить процесс принятия решения для граждан, предприятий и правительства.
The collection of information has one major justification: it should facilitate the decision-making process for citizens, for businesses and for the government.
Секретариат разработал проекты вопросников для сбора информации и проект положения о сфере охвата и план технического документа по бромированным дифениловым эфирам.
The Secretariat has developed draft questionnaires for information collection and draft terms of reference and an outline for a technical paper on brominated diphenyl ethers.
В их основные задачи должно входить передвижение, сбор информации и, при необходимости, боевые действия.
Their essential tasks should be movement, information gathering, and, if necessary, combat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert