Beispiele für die Verwendung von "сбору" im Russischen mit Übersetzung "gathering"
Übersetzungen:
alle4917
collection2411
fee582
collecting462
charge459
gathering428
assembly109
harvesting95
preparation22
toll13
proceeds10
preparations5
bringing together3
mixture1
andere Übersetzungen317
В декабре 2000 года данный комитет провел семинар по сбору данных.
The committee organized a data-gathering workshop in December 2000.
Это огромный труд по сбору данных и разработке алгоритмов и написанию программ.
It's a huge effort that goes into doing this, gathering the data and developing the algorithms, writing all the software.
Региональные комиссии выполняют в своих регионах важные функции по сбору информации и социально-экономическому анализу.
Regional commissions carry out important information-gathering and socio-economic analysis functions in their respective regions.
Стороны должны сейчас обсудить и согласовать детали работы по сбору и уничтожению химического оружия Асада.
The parties must now discuss and agree upon the details for the gathering and destruction of Assad’s chemical weapons.
Это система, позволяющая привлечь молодое поколение на передний край исследований по сбору информации об окружающей среде.
This is a system that could put the next generation at the front lines of gathering environmental data.
Во время любой поисковой операции или операции по сбору химических доказательств в отношении опасных отходов должен присутствовать офицер безопасности.
A safety officer must be present during any search or chemical evidence gathering operation involving hazardous wastes.
Первостепенное внимание следует уделять сбору и анализу информации, планированию будущих операций и оперативной поддержке нынешней деятельности по поддержанию мира.
Immediate attention should be given to information-gathering and analysis, planning for future operations, and operational support for ongoing peacekeeping.
Создание внутри страны сетей по сбору разведданных и информации и налаживание связей с региональными и глобальными партнерами, ведущими борьбу с терроризмом.
To develop intelligence and information gathering networks within the country and establish links with regional and global partners engaged in the fight against terrorism.
Однако наибольшая часть информации, собранной в ходе розыскных операций или деятельности по сбору разведывательных данных, в оперативном отношении столь секретной не является.
However, most of the information collected in the course of search operations or intelligence-gathering activities is not that sensitive from an operational standpoint.
В ЦРУ Уолден широко известен разработкой тесных связей с вооружёнными силами, применением более военного подхода к сбору разведывательных данных, и устранению повстанцев.
At the ClA, Walden was widely credited with developing closer ties with the armed forces, taking a more militarized approach to intelligence gathering, and the elimination of insurgents.
Какова передовая практика в области оповещения о рисках применительно, в частности, к сбору данных о рисках, распространению информации и координации мер реагирования?
What is the best practice in risk communication, as regards in particular gathering data about risks, distributing information, coordinating responses?
весной 2000 года Иммиграционная служба создала референтскую группу по сбору справочной информации для целей использования в процессе рассмотрения заявлений о предоставлении убежища.
In the spring of 2000, the Immigration Service appointed a reference group on the gathering of background information for use in the examination of asylum applications.
Американские самолеты и спутники наблюдают за Северной Кореей днем и ночью, и самое чувствительное оборудование по сбору разведданных сканирует границы между двумя Кореями.
American planes and satellites watch North Korea day and night, and the most sensitive intelligence-gathering equipment covers the frontier between the two Koreas.
Иммиграционные власти могут способствовать сбору данных на национальном и международном уровнях за счет поддержания прямых контактов с незаконными иммигрантами и через партнерские сети.
Immigration authorities could contribute to national and international intelligence-gathering through direct encounters with illegal immigrants and through partner networks.
В этой связи в Эстонии самое первостепенное внимание уделяется сбору разведданных, и в стране была принята система, которая позволяет использовать различные следственные методики.
Therefore, intelligence gathering is given a very high priority in Estonia, and Estonia has adopted an integrated system, which makes use of various investigative techniques.
Хилберт назвал это операцией по сбору разведывательной информации, то есть, по его мнению, это похоже на ту работу, которую мог бы выполнить Джеймс Бонд.
Hilbert called it an intelligence-gathering mission, like something James Bond might do.
Центр будет также заниматься обработкой и анализом поступающей первичной информации, осуществлять непрерывный мониторинг развития событий, а также продолжать выполнять функции по сбору и распространению информации.
The Centre would also process and analyse raw incoming information and undertake continuous event monitoring and would also continue to perform functions related to the gathering and dissemination of information.
Именно поэтому мы оцениваем различные методики по сбору данных непосредственно на местах, в том числе использование мобильных устройств для преобразования бумажных журналов в цифровой формат.
That is why we are assessing different methods for gathering data from the field, including the use of mobile applications to digitize paper records.
Но на самом деле, некоторые из уроков, которые мы выучили, оказывая поддержку активному сбору и распространению информации за рубежом, в равной степени релевантны и для США.
In fact, some of the lessons that we have learned while supporting vibrant information gathering and distribution abroad are equally relevant to the US.
Региональные организации, по меньшей мере, должны создать обширную сеть по сбору информации и разведывательных данных, которая может выполнять функции системы раннего предупреждения в деле предотвращения конфликтов.
Regional organizations, at the very least, should create an extensive network for information and intelligence gathering that could provide an early warning system for the prevention of conflict.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung