Beispiele für die Verwendung von "сброса" im Russischen

<>
В случае разгерметизации вакуумного пространства в цистерне с двойными стенками или в случае разрушения 20 % изоляции одностенной цистерны комбинация устройств сброса давления предохранительный клапан и разрывная мембрана должны должна обеспечивать выпуск газа, с тем чтобы давление внутри корпуса не могло превысить испытательное давление. In the event of loss of the vacuum in a double-walled tank, or of destruction of 20 % of the insulation of a single-walled tank, the combination of the pressure relief devices safety valve and the bursting disc shall permit an outflow such that the pressure in the shell cannot exceed the test pressure.
Заменить слово " устройства " словами " подпружиненных устройств для сброса давления, разрывных мембран или плавких элементов ". Replace " of the device " with " of the spring-loaded pressure relief devices, frangible discs or fusible elements ".
Значит, мы нашли место сброса. So we're looking at a disposal site.
свидетельство о проверке клапанов сброса давления и вакуумных клапанов, предписанное в пункте 8.1.6.5. The inspection certificate for the pressure relief and vacuum relief valves prescribed in 8.1.6.5.
В городах имеется 48 мест сброса отходов, собираемых специализированными фирмами по обработке отходов. Towns administer 48 dumpsites for waste collected by specialized waste handling companies.
Недавние теракты в Стамбуле лишний раз подчеркнули важность преодоления Турцией хантингтонской «линии сброса», с тем чтобы добиться благосостояния, отделить государство от церкви и установить стабильный демократический режим. The recent bombings in Istanbul underscore, once again, the importance of Turkey's overcoming Huntington's fault line to emerge firmly as a prosperous, secular and stable democracy.
В случае многоцелевых МЭГК, используемых для перевозки сжиженных газов низкого давления, устройства для сброса давления должны срабатывать при давлении, указанном в пункте 6.7.3.7.1, для газа, имеющего наиболее высокое максимально допустимое рабочее давление среди газов, разрешенных для перевозки в МЭГК. In the case of multi-purpose MEGCs used for the carriage of low-pressure liquefied gases, the pressure-relief devices shall open at a pressure as specified in 6.7.3.7.1 for the gas having the highest maximum allowable working pressure of the gases allowed to be carried in the MEGC.
Кроме того, группа не видит никакой возможности защиты цистерн, изготовленных из материалов, содержащих алюминий, даже если они оснащены представленным клапаном аварийного сброса давления. The working group moreover saw no possibility of protecting aluminium tanks, even when they were equipped with the emergency pressure relief valve in question.
Комитет одобрил решение Рабочей группы по внутреннему водному транспорту о принятии резолюции № 50 о технических предписаниях для предупреждения загрязнения с судов, предусматривающей технические меры, направленные на дальнейшее ограничение и/или полное запрещение сброса во внутренние водные пути отходов, образуемых на борту судов внутреннего плавания. The Committee endorsed the adoption by the Working Party on Inland Water Transport of resolution No. 50 on Technical Requirements for the Prevention of Pollution from Vessels providing for technical measures aimed at a further restriction and/or complete prohibition of discharge into inland waterways of waste generated on board inland navigation vessels.
предотвращение ущерба, который может сказаться на здоровье человека и природных ресурсах в другом государстве посредством сброса загрязнителей, и prevent damage that could affect human health or natural resource in another State by the discharge of pollutants, and
Штуцеры устройств для сброса давления Connections to pressure-relief devices
Это может быть осуществлено посредством обычных устройств для сброса давления или с помощью других конструкционных средств. This can be achieved by conventional pressure relief devices or by other constructional means.
Начните с места сброса тела и двигайтесь по кругу. Start from the disposal site and radiate out from there.
На тех секциях трубопроводов, которые могут перекрываться с обоих концов и в которых может задерживаться жидкий продукт, должен устанавливаться клапан сброса давления для предотвращения возникновения избыточного давления. For sections of piping which can be closed at both ends and where a liquid product can be trapped, a pressure-relief valve shall be provided to prevent excessive pressure build-up.
Оставшиеся места сброса отходов и новые места, которые сейчас создаются, должны отвечать экологическим требованиям ЕС, соответствовать административному делению и обеспечивать эксплуатацию на современном уровне. The remaining dumpsites and new dumpsites that are being set up must achieve compliance with EU environmental requirements, identify administrative relations and ensure that their exploitation is at a modern level.
В своей теперь уже известной работе "Столкновение цивилизаций" он отмечал Турцию как пример "разорванной страны", как бы разделённой изнутри, по его словам, между Востоком и Западом, страны, не принадлежащей ни к Европе, ни к Ближнему Востоку, с "линией сброса", проходящейвнутригосударства, а не по его границе. In his now famous thesis on the "Clash of Civilizations" he gave Turkey as an example of a "torn country," one divided internally, according to him, between East and West, a country neither in Europe nor in the Middle East, with a fault line running within rather than at the border.
В случае использования многоцелевых МЭГК для перевозки сжиженных газов низкого давления устройства для сброса давления должны срабатывать при давлении, указанном в пункте 6.7.3.7.1, применительно к газу, имеющему наиболее высокое максимально допустимое рабочее давление среди газов, разрешенных для перевозки в МЭГК. In the case of multi-purpose MEGCs used for the carriage of low-pressure liquefied gases, the pressure-relief devices shall open at a pressure as specified in 6.7.3.7.1 for the gas having the highest maximum allowable working pressure of the gases allowed to be carried in the MEGC.
клапан аварийного сброса давления (КАСТ), который иногда называют огнезадерживающим клапаном (ОЗК) и который служит в качестве системы аварийной вентиляции, работающей при избыточных давлениях, таких, как давления, возникающие во время охвата цистерны огнем. Emergency Pressure Relief Valve (EPRV)- sometimes known as a fire engulfment valve (FEV) which is an emergency venting system which operates under significant overpressures such as those encountered during fire engulfment.
Пропускная способность и регулирование устройств для сброса давления Capacity and setting of pressure-relief devices
Все клапаны, кроме клапанов для сброса давления, должны снабжаться устройством для удержания любых утечек через клапан. All valves, other than pressure relief valves, shall be provided with an enclosure to retain any leakage from the valve.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.