Beispiele für die Verwendung von "сведениям" im Russischen
Übersetzungen:
alle9692
information8519
data770
product detail92
consolidation43
reduction37
material33
disclosure17
integration16
intelligence15
disclosures11
removal5
andere Übersetzungen134
Для проектов "Время и расходы" не нужно запускать процесс оценки по сведениям проекта.
You do not have to run the Estimate process on the project details for time and material projects.
По имеющимся сведениям, только в Соединенных Штатах Америки за период с 1997 по 2002 год Комиссией по ценным бумагам и биржам было возбуждено свыше 200 дел в отношении более чем 150 юридических и 700 физических лиц, в результате чего было наложено свыше 500 дисциплинарных взысканий за нарушение финансовой отчетности и разглашение закрытой информации.
It was estimated that in the United States of America alone, between 1997 and 2002, the Securities and Exchange Commission instituted over 200 enforcement matters against more than 150 entities and over 700 individuals, resulting in over 500 disciplinary actions for financial reporting and disclosure violations.
Согласно последним сведениям разведки Седьмой, за последние 24 часа, мы получили некоторую надежду сыграть вничью с нашими конкурентами.
According to Seven's most recent intelligence, we've gained some ground over the last 24 hours, putting us in a virtual dead heat with our competitors.
Пиар-агентство Ketchum представляло страну на протяжение девяти лет, вплоть до 2015 года, и получило, согласно разглашенным сведениям, более 60 миллионов долларов.
The PR firm Ketchum represented the country for nine years, until 2015, and collected more than $60 million, according to federal lobbying disclosures, to advocate for and guide Russia through the capital.
Для доступа к таким сведениям требуется разрешение manage_pages.
To access this information, you need to get the manage_pages permission.
Можно также выполнить поиск по конкретным сведениям, таким как наименование клиента, артикул или номер телефона.
You can also search for specific data, such as a customer name, a product ID, or a telephone number.
По сведениям ТИЦ, с августа 2006 года правительство ввело ограничения на доставку продовольствия, топлива, медикаментов, сырья и других жизненно важных грузов в районы, контролируемые ТОТИ на северо-востоке страны91.
According to TIC, since August 2006, the Government has imposed restrictions on the movement of food, fuel, medicines, raw materials and other essential needs to the LTTE-controlled areas of the north-east.
Кроме того, по мнению специальной консультативной группы, советы директоров могут сделать раскрываемую информацию о финансовых и оперативных результатах работы компаний более полезной за счет уточнения, например в разделе управленческой оценки и анализа ежегодного доклада, важнейшей оценочной бухгалтерской информации о компании в дополнение к тем сведениям, раскрытия которых требуют применимые стандарты финансовой отчетности.
Furthermore, the ad hoc consultative group was of the view that the board of directors could enrich the usefulness of the disclosures on the financial and operating results of a company by providing further explanation, for example in the Management's Discussion and Analysis section of the annual report, on critical accounting estimates of the company in addition to the disclosure required by the applicable financial reporting standards.
Добавление изображений и сценариев обслуживания клиентов к сведениям о номенклатуре
Add images and customer service scripts to item information
Второе, Всемирный банк принимает данные обследований, не подвергая их сомнению, даже если эти данные противоречат сведениям, полученным из других источников.
Second, the World Bank accepts survey data uncritically – even when it conflicts with data from other sources.
К сведениям по умолчанию относятся идентификатор элемента, время создания и тема.
Default information includes item identity, creation time, and subject.
По неофициальным сведениям, которые привело агентство, Каракас может все же решиться на снижение курса национальной валюты после муниципальных выборов в декабре.
According to unofficial data, which the agency cited, Caracas could nonetheless decide to reduce the rate of the national currency after municipal elections in December.
Добавление изображений и сценариев обслуживания клиентов к сведениям о номенклатуре [AX 2012]
Add images and customer service scripts to item information [AX 2012]
Акт о защите информации 1988 года дает каждому право получить доступ к некоторым личным сведениям, относящимся к данному человеку, при уплате административной пошлины.
The Data Protection Act 1988 gives anyone the right to be informed about certain personal data relating to themselves on payment of an administration charge.
"статья, посвященная сведениям о средах размещения (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=46307);
"Information for Hosters" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=46307)
Важно защищать свои адреса электронной почты и пароли, поскольку они являются ценными данными, позволяющими получить доступ к вашей электронной почте, финансовой информации и другим конфиденциальным сведениям в Интернете.
It's important that you protect your email addresses and passwords since these are valuable pieces of information that can grant access to your emails, financial information, and other sensitive online data.
Установите или снимите флажки, соответствующие сведениям, которые поставщики должны включать в свои предложения.
Select or clear the check boxes that correspond to the information that you want to receive from vendors in their bids.
По сведениям прокуратуры Грузии, в 1997 году в совершении различного рода должностных преступлений были изобличены и привлечены к уголовной ответственности 82 сотрудника органов внутренних дел, а в 1998 году- 46.
On the basis of data obtained from the Procuracy of Georgia in 1997 criminal proceedings were instituted against 82 officials of the Ministry of Internal Affairs; in 1998, the figure was 46.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung