Beispiele für die Verwendung von "свежим" im Russischen
Ну, надо было подышать свежим воздухом, размять ноги, полюбоваться пейзажем.
Well, I was getting some air, stretching my legs, admiring the scenery.
Крейн, очевидно, не заморачивался со свежим декором, но был чистюлей.
Well, Crane obviously didn't keep up with the latest decorating trends, but, uh, the man was quite tidy.
Судя по свежим примерам фейковых новостей, вывод Вагнера и Фарго был преждевременным.
Recent examples of fake news suggest that Wagner and Fargo’s conclusion was premature.
Гордон, почему бы нам не выйти на улицу и подышать свежим воздухом?
Hey, Gordon, why don't we head outside and get some air?
Но на улице так хорошо, что я решила подышать свежим воздухом перед сном.
It's so nice out, I thought I'd get some air before I went to bed.
Постарайтесь вернуться в состояние новичка, отбросить все готовые ответы и посмотреть на вещи свежим взглядом.
Sort of having beginner's mind, scraping your mind clean and looking at things afresh.
Лживое оправдание Трампом своего отказа от Парижского соглашения о климате является лишь самым свежим свидетельством этого.
Trump’s sham justifications for spurning the Paris climate agreement is only the most recent evidence of this.
Джордж Буш является самым свежим примером приверженцев "идеализма", пытаясь сделать продвижение демократии главной целью внешней политики США.
George W. Bush was the most recent "idealist" proponent of making democracy promotion the main priority for US foreign policy.
"Интернет-пузырь" является самым свежим примером, однако более столетия назад, подобное явление происходило и со строительством железных дорог.
The Internet bubble is the most recent example, but a similar phenomenon occurred with the construction of railways more than a century ago.
На национальном уровне многие страны перестали соблюдать дисциплину: Греция стала самым свежим примером, но вряд ли он будет последним.
Discipline disappeared at the national level in many countries; Greece was the most recent casualty, but it is unlikely to be the last.
Это живой организм: я срезал его основание, поставил в вазу с водой, и он сохранился свежим ещё две недели после этого.
It's a living organism, cut the slice off, stuck it in a vase of water, it was all right for another two weeks after this.
Но для экономики, находящейся на начальной стадии развития, и для первого поколения компаний со свежим "задором" чрезмерная осторожность лучше, чем обратное.
But for an economy in its early stage of development, and for the first generation of companies with young "animal spirits," excessive caution seems better than the alternative.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung