Beispiele für die Verwendung von "свернута" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle33 turn16 curtail7 andere Übersetzungen10
Форма Регистратор задач будет свернута. The Task recorder form will be minimized.
К сожалению, в 2005 году реформа была свернута. Unfortunately, reform was derailed in 2005.
d Группа разминирования будет поэтапно свернута к 31 декабря 2003 года. d The Mine Action Unit is to be phased out by 31 December 2003.
На дебиты и кредиты ролловеров также оказывает влияние количество дней, за которые позиция должна быть свернута. Rollover debits and credits are also influenced by the number of days that the position must be to be rolled.
Мун мог бы попытаться успокоить опасения Китая, представляя, что система временна и может быть свернута, в ожидании Северокорейской денуклеаризации. Moon might try to soothe Chinese concerns by suggesting that the system is temporary, and could be removed, pending North Korean denuclearization.
Что касается последнего варианта, инфраструктура для оказания помощи уже существует, хотя она и была частично свернута администрацией президента Клинтона. In the latter case, the infrastructure for support already exists, though it was partially dismantled during the Clinton administration.
Переход к использованию сети “Ethernet”: Существующая сетевая структура Фонда (“Token Ring”) будет вскоре свернута в связи с истечением сроков ее поддержки производителем. Ethernet migration: The Fund's existing network topology (Token Ring) will soon be phased out as a supported product by the manufacturer.
Таким образом, к 2004 году она может быть вообще свернута, не только выполнив полностью свои функции, но и обеспечив себе преемственность эффективным и согласованным образом. In this way, by the year 2004 it could simply come to an end, having not only fully discharged its functions but also organized its own succession in an efficient and harmonious way.
Если вы не видите область заметок или она полностью свернута, щелкните Заметки на панели задач в нижней части окна PowerPoint (эта кнопка также выделена фиолетовым на рисунке). If you don’t see the Notes pane or it is completely minimized, click Notes on the task bar across the bottom of the PowerPoint window (also marked in magenta in the picture below).
С учетом необходимости обеспечения для этой миссии руководства и поддержки высокого уровня в эту группу необходимо включить на шестимесячный период в качестве временного персонала общего назначения сотрудника по политическим вопросам на должности класса С-4, который в настоящее время занимается МООНК, которая, как предполагается, будет свернута в конце 2007 года. In light of the high level of guidance and support required, it is essential that a P-4 level officer be assigned to the Mission, on general temporary assistance, for a period of six months, after which time the Political Affairs Officer currently assigned to UNMIK, which is anticipated to close at the end of 2007, will be redeployed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.