Beispiele für die Verwendung von "сверхнормативном багаже" im Russischen

<>
Аналогично, правила о сверхнормативном багаже, перевозках и страховании в настоящее время содержатся в документе ST/AI/1999/15, изданном 23 ноября 1999 года и включающем обновленные и сводные положения, ранее содержавшиеся в 18 документах. Similarly, the rules on excess baggage, shipments and insurance are now contained in ST/AI/1999/15, issued on 23 November 1999, which updated and consolidated provisions previously contained in 18 documents.
Я живу в багаже. I live in the luggage.
В багаже есть хрупкие предметы. It's fragile.
Я позабочусь о багаже. I'll take care of the luggage.
В вашем багаже есть жидкости или острые предметы? Do you have any liquids or sharp objects in your hand luggage?
Они просто не знают о багаже, сопровождающем эту фразу. They are simply unaware of the baggage that accompanies the phrase.
Только после того, как [саудовская полиция] находит взрывчатый материал в багаже иранских паломников, меня об этом информируют". Only after [Saudi police] find explosive material in Iranian pilgrims' baggage am I informed."
Мой смокинг в багаже. My tux is in the bags in Baltimore.
Ты же понимаешь, что нельзя так просто полететь домой с тремя миллионами евро в ручном багаже? You can't just fly home with three million Euros in your hand luggage, you know that?
Наркота в его багаже, наркота в квартире. Drugs in his luggage, drugs in his apartment.
Авиаперевозчики могут перевозить оружие вне пассажирского салона при следующих условиях: перевозчик или его представитель подтверждает, что оружие находится в оформленном багаже пассажира и что оно не заряжено; или что оружие находится в любом другом месте, не доступном для всех, пока воздушное судно находится в полете. Airline operators may transport weapons provided they are carried outside the passenger cabin, subject to the following conditions: the operator or his representative shall confirm that the weapon is contained in a passenger's checked baggage and is not loaded, or the weapon shall be kept in any other inaccessible place while the aircraft is in flight.
освобождение от досмотра личного багажа, если нет серьезных оснований полагать, что в багаже находятся предметы не для личного пользования либо предметы, ввоз или вывоз которых запрещен законодательством или регламентирован карантинными правилами соответствующего государства-участника; в этом случае досмотр производится в присутствии соответствующего должностного лица; Exemption from inspection of personal baggage, unless there are serious grounds for believing that the baggage contains articles the import or export of which is prohibited by the law or controlled by the quarantine regulations of the State Party concerned; an inspection in such a case shall be conducted in the presence of the official concerned;
При осуществлении пограничного и таможенного контроля лиц, транспортных средств и грузов, следующих через государственную границу, принимаются меры по выявлению оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и средств диверсии в ручной клади и перевозимом багаже. Steps have been taken to detect any weapons, ammunition, explosive substances and means of sabotage in hand baggage and luggage during border and customs checks of persons, means of transport and cargo.
без ущерба для пункта (d) ниже: иммунитет от наложения ареста на их личный багаж, если нет серьезных оснований полагать, что в багаже содержатся предметы, ввоз или вывоз которых запрещен законодательством или регламентирован карантинными правилами соответствующего государства-участника; Without prejudice to paragraph (d) below, immunity from seizure of their personal baggage unless there are serious grounds for believing that the baggage contains articles the import or export of which is prohibited by law or controlled by the quarantine regulations of the State Party concerned;
Рабочая группа согласилась с тем, что Секретариату следует рассмотреть возможные пути решения вопроса о багаже пассажиров и предложить изменения текста проекта статьи 86 либо путем его исключения из определения, либо путем изменения текста проекта статьи 86, а также названия этой статьи. The Working Group agreed that the Secretariat should review the possible ways of resolving the matter of passengers'luggage and suggest amendments to the text of draft article 86 either by excluding them from the definition or making amendments to the text of draft article 86 as well as the title of the article.
без ущерба для подпункта (d) ниже: иммунитет от наложения ареста на их личный багаж, если нет серьезных оснований полагать, что в багаже содержатся предметы, ввоз или вывоз которых запрещен законодательством или регламентирован карантинными правилами соответствующего государства-участника; Without prejudice to subparagraph (d) below, immunity from seizure of their personal baggage unless there are serious grounds for believing that the baggage contains articles the import or export of which is prohibited by law or controlled by the quarantine regulations of the State Party concerned;
товары, отправляемые мелкими партиями в адрес частных лиц или перевозимые в багаже пассажиров, при условии, что этот импорт не носит коммерческого характера и общая стоимость таких товаров не превышает установленной суммы, составляющей не менее 500 долл. США; goods sent in small consignments addressed to private individuals or carried in travellers'baggage, provided that such importations are of a non-commercial nature and the aggregate value of the importation does not exceed an amount which shall not be less than USD 500;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.