Beispiele für die Verwendung von "светская женщина" im Russischen
Она - это то, что называется светская женщина, да?
She's what you call a woman of the world, isn't she?
Пусть я и не светская женщина, но живу не в мешке с картошкой!
I may not be a woman of the world, but I don't live in a sack!
Уверен, будучи светской женщиной, вы знаете, что телевидение - это новинка.
As I'm sure you're aware, being a woman of the world, TV is the new thing.
Я светская женщина, либеральных взглядов, я умею хранить тайны и никому не скажу.
I am very amiable, very prudent I will not tell others Good, Paul.
Мы оба знаем ты светская дама, не деловая женщина.
We both know you're a socialite, not a businesswoman.
С одной стороны была моя мать - хорошо образованная, светская, современная, прозападная турецкая женщина.
On the one hand was my mother, a well-educated, secular, modern, westernized, Turkish woman.
Данные выборы проводятся из-за того, что, когда АКП, консервативная партия, находящаяся сейчас у власти, выдвинула кандидатом в президенты министра иностранных дел Абдуллу Гуля, светская элита страны насторожилась.
This election is taking place because when the AKP party, the conservative party now in power, designated Foreign Minister Abdullah Gul as its candidate for president, the country's secular elite cringed.
во-вторых, светская диктатура не позволяет исламским партиям принимать нормальное участие в политической жизни.
second, secular dictatorship excludes Islamic parties from participating normally in the political system.
Сирия - светская, военизированная диктатура, которая наиболее похожа на павшие диктатуры Туниса и Египта - возможно, не стоит следующей в очереди, но, тем не менее, кажется, она приближается к переломному моменту.
Syria, whose secular, militarized dictatorship most closely resembles the fallen regimes of Tunisia and Egypt, may not be next in line, but appears nonetheless to be approaching a tipping point.
По мнению светской элиты, если "первая леди" носит головной платок, вся светская система может быть подорвана.
If the First Lady wears a headscarf, maintained the secular-minded elite, the whole secular system could be undermined.
Женщина способна не заметить сто дел, которые вы устроили думая о ней, обращаясь лишь к тому единственному, о котором вы забыли.
A woman is capable of failing to notice the hundred things that you've done her, and to address only the one that you haven't.
Капитализм, демократия, экономический индивидуализм, равенство полов и светская государственная система - всё это Западные понятия, которые приняла Азия.
Capitalism, democracy, individualism, gender equality, and secularism are Western notions that have been adopted in Asia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung