Ejemplos del uso de "свечах" en ruso
Заметьте, что в заштрихованной области цена изменяется сильнее, чем в самых последних свечах перед ней.
Notice that in the shaded area, the price moves far compared to the most recent candles before.
Заметьте, что на графике выше в заштрихованной области цена изменяется гораздо сильнее, чем в нескольких предыдущих свечах.
Notice in the chart above that in the shaded area, the price moves up a lot compared to the previous few candles.
А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах.
And the miners in the early part of the last century worked, literally, in candlelight.
Да, сегодня в его честь бдение при свечах, в парке.
Yes, there is a candlelight vigil held for him in the park tonight.
Ужин при свечах, танцы, массаж для пар, далее дикий секс с мужчиной твоей мечты.
Oh, yeah, uh, candlelight dinner, dancing, couples massage, followed by savage sex with the man of your dreams.
Как еще можно объяснить ужины при свечах, встречи на парковках и вранье о том, где он проводит вечера?
How else do you explain the candlelight dinners, meeting in car parking lots, and lying about where you were at night?
Департамент также координировал подготовку и презентацию передвижной выставки экспонатов мемориала " Йод Вашем ", организации по увековечению памяти жертв и героев Холокоста, и организовал два просмотра художественного фильма " Без судьбы ", брифинг для НПО и бдение при свечах.
The Department also coordinated and launched a travelling exhibit from Yad Vashem, the Holocaust Martyrs'and Heroes'Remembrance Authority, and organized two screenings of the movie Fateless, an NGO briefing and a candlelight vigil.
Кроме того, Департамент способствовал организации для журналистов интервью с жертвами Холокоста, которые были приглашены для участия в мероприятиях в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, оказывал помощь в подготовке документального фильма о бдении при свечах 26 января и организовал прямую трансляцию в Израиль проведения 27 января Дня памяти.
The Department also facilitated press interviews of Holocaust survivors who attended events at United Nations Headquarters, facilitated the filming of a documentary filmed at the candlelight vigil on 26 January, and arranged for the live telecast of the 27 January observance to Israel.
После принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 60/7, посвященной памяти о Холокосте, Департамент обеспечил проведение в январе 2006 года первого Международного дня памяти жертв Холокоста, в ходе которого был начат ежегодный цикл лекций по теме «Не только дань памяти», продемонстрирован кинофильм, состоялось бдение при свечах, организована экспозиция и проведен брифинг для неправительственных организаций.
Following the adoption by the General Assembly of resolution 60/7 on holocaust remembrance, the Department organized the first International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust, in January 2006, which included the launch of an annual lecture series on the theme “Remembrance and beyond”, a film screening, a candlelight vigil, an exhibit and a briefing for non-governmental organizations.
Друзья Даниэль устраивают всенощное бдение со свечами.
Danielle's friends are throwing her a candlelight vigil.
Вы тянете чеку, нажимаете триггер, как только выпускаете лопасть, у вас будет около 1.5 секунд до того, как комната будет заполнена светом яркости 2 миллионов свечей и шумом в 175 децибел.
You pull the pin, you press the trigger, once you let the spoon pop, you've got about 1.5 seconds before the room is filled with 2.4 million candlepower and a bang that's rated at 175 decibels.
Боюсь, сладостное сочетание света свечи и дождя усыпляет меня как младенца.
I'm afraid the sultry combination of candlelight and rain always puts me out like a baby.
когда одна используется, чтобы зажечь другую, это не уменьшает свет первой свечи.
when one is used to light another, it does not diminish the light of the first.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad