Beispiele für die Verwendung von "свидетелей" im Russischen
Джим попросил всех свидетелей собраться перед свадьбой.
Jim just wants a groomsmen's meeting before the wedding.
Я ходатайствую о том, чтобы пропустить предварительных свидетелей и сразу перейти к непосредственным участникам.
I move that we skip the preliminaries and just get to the man on the grassy knoll.
Подтвердилось, что твою дочь поместили под защиту свидетелей вместе с ее матерью в 1990.
I confirmed your daughter was placed in protective custody with her mother in 1990.
У меня 20 свидетелей, готовых поклясться, что я был в той пивной целый день.
I've got 20 people who swear I was in that boozer all day yesterday.
Диаграмма 35 Европа: меры, принятые в области защиты свидетелей, по субрегиону, отобранные отчетные периоды (Сводный индекс)
Figure 35 Europe: measures taken in the area of protection, by subregion, selected reporting periods (Composite index)
Они, в свою очередь, защищали 356 свидетелей, связанных с незаконным оборотом наркотиков, бандами потерей ядерного материала.
They, in turn, protected 356 source assets relating to drug trafficking, gangs, loose nuclear material.
И наконец, 17 декабря 1903 года братья Райт совершили полет, это произошло без свидетелей, без наблюдателей.
And, eventually, on December 17th, 1903, the Wright brothers took flight, and no one was there to even experience it.
Она получила свыше 3500 заявлений от жертв и свидетелей (виновных), желающих принять участие в процессе примирения.
It has received over 3,500 statements from victims and deponents (perpetrators) wishing to participate in community reconciliation.
В результате полутора лет поиска оружия массового уничтожения и допроса задержанных свидетелей расследование зашло в тупик.
After more than 18 months, the WMD investigation and debriefing of the WMD-related detainees has been exhausted.
Введите в зал моих свидетелей. Ведь я вам не истории рассказываю. Я выступаю с речью на суде.
Let me marshal the evidence here, because I'm not telling you a story, I'm making a case.
Господа присяжные, согласно клятве, которую вы только что дали, вы должны уяснить обстоятельства этого дела и выслушать свидетелей.
Members of the jury, by the oath which you have just taken, you have sworn to try this case on the evidence.
События 11-го сентября 2001 года сделали несостоятельным общепринятое убеждение, что террористам надо много свидетелей, а не много жертв.
The events of September 11 th, 2001 clearly invalidated the conventional wisdom that terrorists want a lot of people watching, not a lot of people dead.
Проблема терроризма: События 11-го сентября 2001 года сделали несостоятельным общепринятое убеждение, что террористам надо много свидетелей, а не много жертв.
Tackling Terrorism: The events of September 11th, 2001 clearly invalidated the conventional wisdom that terrorists want a lot of people watching, not a lot of people dead.
Нет, это был такой удивительный, Меняющий жизнь опыт, что я собираюсь бросить под поезд Всю мою карьеру и присоединится к Защите свидетелей в Альбукерке.
No, this has been such a wonderful, life changing experience, I'm going to derail my whole career and join WITSEC in Albuquerque.
Если свидетелей нарушения тех или иных прав нет, гораздо сложнее, во-первых, подтвердить, что нарушение имело место, и, во-вторых, отстоять право на защиту.
It is when these rights are violated in private that it becomes more difficult, first to verify that a violation took place, and second to assert the right to protection.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung