Exemplos de uso de "свободном падении" em russo
На заднем плане я, кружусь вокруг формации в свободном падении, с камерой на шлеме, снимаю прыжок.
And that's me in the background, carving around the whole formation in freefall also, with the helmet cam to film this jump.
Мелисса и я расстались меньше чем три часа назад, и я уже нахожусь в своего рода свободном падении.
Melissa and I broke up less than three hours ago, and I'm already in a kind of free fall.
испытание на удар: образец помещается на свинцовую пластину, лежащую на гладкой твердой поверхности, и по нему производится удар плоской стороной болванки из мягкой стали с силой, равной удару груза массой 1,4 кг при свободном падении с высоты 1 м.
Percussion test: The specimen shall be placed on a sheet of lead which is supported by a smooth solid surface and struck by the flat face of a mild steel bar so as to cause an impact equivalent to that resulting from a free drop of 1.4 kg through 1 m.
Таким образом, похоже что СДПГ опустилась на самое дно, ХСС находится в свободном падении, а ХДС изрядно потрепана.
So it looks like SPD hit rock bottom, CSU is in freefall, and CDU the worse for wear.
Рынок акций, который когда-то простирался до самого неба, находится в свободном падении в то время, как Новый Тайваньский доллар обесценивается до уровня, невиданного уже многие десятилетия.
The once stratospheric stock market has been in free fall while the New Taiwan dollar has depreciated to rates not seen for decades.
испытание на удар: образец должен помещаться на свинцовую пластину, лежащую на гладкой твердой поверхности, и по нему производится удар плоской поверхностью болванки из мягкой стали с силой, равной удару груза массой 1,4 кг при свободном падении с высоты 1 м.
Percussion test: The specimen shall be placed on a sheet of lead which is supported by a smooth solid surface and struck by the flat face of a mild steel bar so as to cause an impact equivalent to that resulting from a free drop of 1.4 kg through 1 m.
Однако Обаме досталась экономика в свободном падении, и он просто не смог бы всё изменить в течение краткого срока после своей инаугурации.
Obama, however, inherited an economy in freefall, and could not possibly have turned things around in the short time since his inauguration.
Еще более удивительным является тот факт, что руку помощи протягивают Исландии в тот момент, когда внутренний фондовый рынок находится в свободном падении, а торги на Московской фондовой бирже просто приостановлены.
Even more surprising is the fact that the helping hand for Iceland comes at a time when the domestic stock market is in a free fall and trading on the Moscow stock exchange is routinely halted.
На данном этапе больше всего попадает под это определение нефть WTI, которая находится в свободном падении сегодня после отскока к 96.00 на прошлой неделе.
One of the most actionable setups at this point could be in WTI, which is in freefall today after bouncing back to 96.00 last week.
Угрозы, санкции или сокращение помощи нанесли бы лишь еще больший урон экономике, которая и так уже находится в свободном падении, тем самым катастрофически наказывая бедное население Кении и разжигая дальнейшее насилие.
Threats, sanctions, or aid cutoffs would only cause further damage to an economy already in free fall, tragically punishing Kenya's poor while fomenting further violence.
Он также попытается установить рекорд самого длинного прыжка в свободном падении и самого высокого пилотируемого полета на стратостате. Он может также стать первым человеком, преодолевшим звуковой барьер без помощи транспортного средства.
He’ll also try to set records for longest freefall and highest manned balloon flight, and may become the first person to break the sound barrier without the aid of a vehicle.
Бразильская экономика находится в свободном падении, являясь жертвой многолетнего неграмотного экономического управления и огромного коррупционного скандала, охватившего политическое и деловое сообщество страны – что сегодня грозит отставкой второму президенту за столько лет.
Brazil’s economy has been in free fall, a casualty of years of economic mismanagement and the vast corruption scandal that has engulfed the country’s political and business establishment – and which now threatens to bring down the second president in as many years.
– Свободное падение на протяжении пяти с половиной минут – это заветная мечта каждого парашютиста».
“Freefall for five and a half minutes — that is the absolute fantasy of every skydiver.”
Свободное падение рубля было вызвано, главным образом, утечкой капитала.
The ruble’s free fall has been driven mainly by capital outflows.
Для прямоугольных картонных или деревянных упаковок массой не более 50 кг отдельный образец должен быть подвергнут испытанию на свободное падение с высоты 0,3 м на каждый угол.
For rectangular fibreboard or wood packages not exceeding a mass of 50 kg, a separate specimen shall be subjected to a free drop onto each corner from a height of 0.3 m;
«Для промышленности и потребителей период свободного падения уже завершился, но о восстановлении пока рано говорить.
"Both industry and the consumer have exited the freefall, but a recovery is still lacking.
Этот вид прыжков даёт мне максимум ощущений во время свободного падения, включая зрительные впечатления.
It's for sure - for me - it's the ultimate feeling of being in free fall, with all the visual references.
Для цилиндрических фибровых упаковок массой не более 100 кг отдельный образец должен быть подвергнут испытанию на свободное падение с высоты 0,3 м на каждую четверть края цилиндра у каждого основания.
For cylindrical fibreboard packages not exceeding a mass of 100 kg, a separate specimen shall be subjected to a free drop onto each of the quarters of each rim from a height of 0.3 m.
Максимальная скорость экономического спада - настоящее свободное падение - была в последнем квартале 2008 года (последний квартал 2008 г.).
The maximum rate of economic contraction - a veritable freefall - came in the last quarter of 2008.
В целом, FTSE 100, вероятно, останется под давлением до тех пор, пока сырьевые товары находятся в состоянии свободного падения.
Overall, the FTSE 100 is likely to remain under pressure for as long as the commodity space remains in free fall.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie