Beispiele für die Verwendung von "свободный рынок" im Russischen

<>
Нужно создать открытый и свободный рынок боливаров. Just have an open and free market in bolivars.
Прежде всего, европейцы представляют себе капитализм как «свободный рынок» — laissez-faire. First of all, Europeans think of capitalism as the “free market” – laissez-faire.
Хочу сказать, что я - американец и я верю в свободный рынок. I mean, I'm an American. I believe in free markets.
В течение нескольких тысяч лет свободный рынок состоял из отдельных людей: For several thousand years, the free market was comprised of individuals:
Некоторые предпочли бы положиться на свободный рынок, чтобы решить проблему со временем. Some would count on the free market to solve the problem with time.
Сам по себе свободный рынок не будет развивать новые источники энергии достаточно быстро. On its own, the free market will not develop new sources of energy fast enough.
В течение нескольких тысяч лет свободный рынок состоял из отдельных людей: мастеров, торговцев и потребителей. For several thousand years, the free market was comprised of individuals: craftsmen, traders, and consumers.
Из-за этих особенностей свободный рынок является частью основных свобод, которые укоренились в повседневной жизни. Because of these features, the free market is part of a basic freedom that is rooted in everyday life.
Существенная нехватка информации в этой области является еще одной причиной, по которой свободный рынок не работает. A substantial lack of information in this field is another reason why the free market doesn't work.
Для них, как и для иоанна Павла II, свободный рынок и прибыли представляли собой способы улучшения человечества. For them, as for John Paul II, the free market and profits were ways to improve humanity.
Политическая программа Миттерана была гимном экономическому планированию, а свободный рынок все еще оставался, для него, синонимом угнетения. Mitterand's political program was a hymn to economic planning, and the free market was still, for him, synonymous with oppression.
Они громко жалуются на «вмешательство» регуляторов в свободный рынок, права собственности, и священные идеалы жилья в собственность. They complain bitterly about regulators’ “interference” with the free market, property rights, and the sacrosanct ideal of home ownership.
Америка экспортировала свою философию невмешательства в свободный рынок, которую даже родоначальник этой теории, Алан Гринспен, признает сегодня ошибочной. America exported its deregulatory free market philosophy, which even its high priest, Alan Greenspan, now admits was a mistake.
Ясно, что возвращается вера девятнадцатого века в то, что свободный рынок и свободная торговля создают постоянно увеличивающиеся возможности. Clearly, the 19th century belief that free trade and free markets create ever-expanding opportunities has been resurrected.
В 1991 году правительство приступило к осуществлению новой экономической политики (НЭП), элементами которой являются свободный рынок и частная инициатива. The Government introduced a new economic policy (NEP) in 1991 which embraces free market and private initiatives.
Эта структура была подходящей в эру, когда свободный рынок фактически был единственной проблемой, с которой приходилось сталкиваться ЕС на мировом уровне. This structure was appropriate in an era when the free market was practically the only issue that the EU had to confront at the global level.
По их мнению, ничто не может помешать миру превратиться в громадный свободный рынок, более того, неизбежный процесс сближения может быть ускорен. Nothing can prevent the world from becoming one vast free market; but the inevitable process of convergence can be accelerated.
Сражавшемуся с волокитой и влюбленному в свободный рынок экс-президенту Грузии Михаилу Саакашвили недавно предъявили уголовное обвинение. Его обвиняют в превышении служебных полномочий. Saakasvhili, the red-tape cutting and free market loving former president of Georgia, recently had criminal charges filed against him alleging abuse of office.
"Оказалось так, что на уровне отдельных наций и международных отношений свободный рынок является наиболее эффективным инструментом по использованию ресурсов и эффективному реагированию на потребности. "It would appear that, on the level of individual nations and of international relations, the free market is the most efficient instrument for utilizing resources and effectively responding to needs.
В США цены на лекарства определяет свободный рынок, и результатом этого являются более высокие цены, оплачиваемые за счёт страховки, налогов и дополнительных взносов пациентов (copayment). In the US, where the free market determines drug prices, the result is higher prices, covered insurance, taxes, and copayments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.