Ejemplos del uso de "сворачивает" en ruso
Сворачивает панель инструментов экранной лупы в значок лупы.
Collapse the Magnifier toolbar to a magnifying glass icon.
Региональные и международные переговоры по вопросу о судьбе Ближнего Востока стартовали, и мы уже наблюдаем признаки реалистичного понимания ситуации в Сирии, давно лишенного прежних иллюзий касательно победы, а сама Сирия сворачивает с пути, ведущего к полному краху.
The journey of regional and international bargaining over the Middle East has kicked off, with the emergence of the features of realistic understandings in Syria, far removed from the erstwhile delusions about victory, now Syria having been spared from total collapse.
Иди, полагаясь на интуицию и никуда не сворачивай!
You have to go this way, follow your nose and don't turn!
В этих условиях многие автопроизводители сворачивают производство и ограничивают импорт.
Under these conditions, many carmakers are curtailing production and limiting imports.
Надо просто посмотреть, как свернута молекула.
But just ask what the molecule - how should it fold up?
Чтобы свернуть развернутый компонент, нажмите клавишу СТРЕЛКА ВЛЕВО.
Use the LEFT ARROW key to collapse an expanded feature.
Она больше не будет сворачивать налево в переулок Старьёвщиков.
She will no longer turn left onto Ragman Lane.
Это позволяет лучше понять решение ОПЕК в прошлом ноябре не сворачивать поставки.
This provides some insight into OPEC’s decision last November not to curtail supply.
Можно сделать электронику, которую можно сгибать и сворачивать.
You can do electronic pieces that fold and wrap.
Первоначальная инфекция может вызывать некоторое сворачивание верхних листьев, иногда сопровождаемое обесцвечиванием.
Primary infection may cause a slight rolling of the upper leaves, sometimes accompanied by discoloration
Чтобы свернуть ее снова, щелкните вне этой области.
To collapse the pane again, click outside the pane.
Сворачиваю налево, в переулок Старьёвщиков, где в основном и торгую.
Turn left onto Ragman Lane where I do most of my trade.
Школьные округа увеличивают количество учащихся в классах, т.к. они сокращают учителей, а также откладывают осуществление проектов по ремонту и сворачивают облуживание школьными автобусами.
School districts are increasing class sizes as they shed teachers, as well as deferring maintenance projects and curtailing the school-bus service.
ДНК, которые в дальнейшем свернут длинную нить ДНК в требуемую форму. Есть компания, которая занимается вот чем. Посылаешь электронное письмо со своей последовательностью и они её "произносят" на синтезаторе ДНК.
These short DNA sequences are what are going to fold the long strand into this shape that we want to make. So you send an e-mail with these sequences in it to a company, and what it does - the company pronounces them on a DNA synthesizer.
Во-вторых, западные центральные банки должны начать "сворачивание" чрезвычайных мер, предпринятых в качестве реакции на финансовый и экономический кризисы.
Second, Western central banks should start rolling back the emergency measures put in place in response to the financial and economic crisis.
Чтобы свернуть пункт меню верхнего уровня, щелкните этот пункт.
To collapse a top-level menu item, click the item.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad