Beispiele für die Verwendung von "связало" im Russischen

<>
Обычно мы можем держать ее под контролем, но сейчас государство вроде как связало нам руки. Normally we have ways of keeping her under control, but the state's kinda got our hands tied at the moment.
Но Соединённые Штаты Америки имеют обыкновение во имя «национальной безопасности» делать всё, что считают необходимым, и я не могу себе представить, чтоб какое там условие в документе, NPR, связало президенту руки. But generally the United States has done whatever it has felt necessary in the name of “national security,” so I can’t imagine that a clause in the NPR would tie the hands of the president.
На протяжении более 20 лет крупнейшие мировые капиталистические экономики подталкивались к тому, чтобы заимствовать интенсивно и беззастенчиво, в основном благодаря новому правилу, принятому по всему миру в 1970-е и 1980-е годы, которое связало монетарную политику с целевыми показателями роста цен. For more than 20 years, the world’s major capitalist economies have been led to borrow heavily and unabashedly, in large by a new rule, adopted worldwide beginning in the 1970’s and 1980’s, that tied monetary policy to targets for price growth.
Выбор детей необязательно связан с абортами. Selection of children need not involve abortion.
Свяжите код с функцией оповещений. Connect the ID to the alerts function.
Свяжи руки и вставь кляп. Tie his hands and gag him.
Мама связала кармашек для курицы. My mom knit a special chicken pocket.
понимают связанные с такими инвестициями риски understand the risk involved,
Свяжите Идентификацию с функцией оповещений. Connect the identification to the alerts function.
Коричневые бумажные упаковки связаны веревками. Brown paper packages tied up with strings.
Та шерстяная кофточка, что я сама связала. That little woolly jacket I knitted.
Они тесно связаны с этим заговором". They were intimately involved in this plot."
Дистанционное управление, связанное со сканером. A remote control unit connected to the scanner.
Эти простыни связаны воровским узлом. These sheets were tied with thief knots.
Это Генри, в носочках, которые ему связала мама. This is henry wearing the booties my mom knitted him.
Надеюсь, со смокингами они не связаны. It better not involve tuxes.
Это связано с расширением НАТО. This connects to NATO’s expansion.
Помочь Вам связать его, сударыня? Shall we help you tie him up, lady?
Вы можете связать целый пуловер всего за час. You can knit a sweater in just about an hour.
Узнайте о рисках, связанных с онлайн-торговлей. Understand the risks involved in online trading.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.