Beispiele für die Verwendung von "связанной с развитием" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle28 developmental17 andere Übersetzungen11
В деятельности, связанной с развитием, например в изготовлении кирпичей, строительстве дорог и школ, участвуют и мужчины, и женщины. In development related activities such as the moulding of bricks, road and school blocks construction, both men and women participate.
В связи со ссылкой на публикацию по микрофинансированию в рамках подпрограммы 2 было выражено мнение, что Управление не должно заниматься деятельностью, связанной с развитием. In connection with the reference to the publication on microfinance under subprogramme 2, the view was expressed that the Office should not be involved in development activities.
В проведенном Консультативным комитетом обзоре смет, содержащихся в частях IV и V, учитывается тот факт, что Генеральная Ассамблея недавно завершила проведение обзора возможностей соответствующих департаментов и управлений по осуществлению деятельности, связанной с развитием. The Advisory Committee's review of the estimates of parts IV and V took into account the fact that the General Assembly had recently completed a review of the capacity of the relevant departments and offices to carry out development-related activities.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/260 одобрила учреждение, начиная с 1 июля 2009 года, 13 должностей для деятельности, связанной с развитием, по разделу 9 бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов. The General Assembly, in its resolution 63/260, approved the establishment, effective 1 July 2009, of 13 posts for development-related activities under section 9 of the programme budget for the biennium 2008-2009.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/260 санкционировала учреждение, начиная с 1 июля 2009 года, трех должностей по разделу 11 для деятельности, связанной с развитием, в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов. The General Assembly, in its resolution 63/260, approved the establishment, effective 1 July 2009, of three posts for section 11 for development-related activities under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/260 одобрила учреждение, начиная с 1 июля 2009 года, 12 должностей по разделу 12 для деятельности, связанной с развитием, в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов. The General Assembly, in its resolution 63/260, approved the establishment, effective 1 July 2009, of 12 posts under section 12 for development-related activities under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009.
После четырех колониальных режимов подряд наша инфраструктура весьма недостаточна, а нашей главной надежде, связанной с развитием устойчивой экономики, — нашей нетронутой окружающей среде — угрожает ряд неподконтрольных нам факторов, таких как неспособность всех промышленно развитых стран добиться согласия относительно реализации Киотского протокола. After four successive colonial administrations, our infrastructure is quite incomplete, and our most promising hope for the development of a sustainable economy, our pristine environment, is threatened by factors beyond our control, such as the failure of all industrialized countries to reach agreement on implementing the Kyoto Protocol.
Многие другие экологические директивы, стратегии и конвенции связаны с РДВП ЕС и должны рассматриваться в качестве всеобъемлющей политики интеграции, связанной с развитием ВВТ/, включая Директивы ЕС по охране мест обитания и птицам (экологическая сеть Натура 2000) и Бернскую Конвенцию (сеть Изумруд). Many other environmental directives, policies and conventions interface with the EU WFD and need to be considered for comprehensive policy integration related to IWT development,/including the EU Habitats and Birds Directives (Natura 2000 ecological network) and the Bern Convention (Emerald network).
Кроме того, в последнее десятилетие народ Непала испытал на себе воздействие насилия и вооруженного конфликта, уничтожения инфраструктуры, связанной с развитием, и общественной собственности, а также приостановление действия и нарушения прав человека, основная тяжесть чего легла на плечи женщин, детей, молодежи и пожилых людей. In addition, in the past decade the people of Nepal had been exposed to violence and armed conflict, destruction of development infrastructure and public property, and the suppression and violation of human rights, the brunt of which had been felt by women, children, youth and the elderly.
Предлагаемые людские ресурсы IV.18 Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/260 постановила учредить, начиная с 1 июля 2009 года, три должности класса С-4 по разделу 10 для деятельности, связанной с развитием, в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов. The General Assembly, in its resolution 63/260, approved the establishment, effective 1 July 2009, of three P-4 posts for section 10 for development-related activities under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009.
Определение соответствующих мер по оказанию помощи развивающимся странам, подверженным бедствиям, в проведении в жизнь настоящей Рамочной программы действий; интеграция, в случае необходимости, соответствующих мер в контексте научной, гуманитарной и связанной с развитием работы, политики, программ и практики каждой организации и обеспечение выделения адекватных финансовых ресурсов на их осуществление. Identify relevant actions to assist disaster-prone developing countries in the implementation of this Framework for Action; ensure that relevant actions are integrated, as appropriate, into each organization's own scientific, humanitarian and development sectors, policies, programmes and practices and that adequate funding is allocated for their implementation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.