Beispiele für die Verwendung von "связанный с ним" im Russischen
При успешной авторизации создается аккаунт и связанный с ним код авторизации.
A successful login creates an account, and passes back an associated authorization code.
При успешной авторизации создается ID аккаунта и связанный с ним маркер доступа.
A successful login creates an Account ID and an associated access token.
Если выбирается способ оплаты, он должен иметь формат экспорта, связанный с ним.
If you select a payment method, the payment method must have an export format associated with it.
Удалить профиль Google и связанный с ним аккаунт Google+ можно в любое время.
You do have the option to delete your Google profile at any time.
Когда вы удаляете лицензию пользователя в Office 365, освобождается связанный с ним вызывающий номер ТСОП.
When you remove a user's license from Office 365, the PSTN calling number associated with the user will be released.
И, тем не менее, именно исходя из этих соображений, польза от вступления Турции в ЕС значительно перевешивает связанный с ним риск.
Yet it is precisely because of these implications that the advantages of having Turkey inside the EU far outweigh the risks.
Внимание! В случае отмены активного тарифного плана вы должны дождаться окончания оплаченного периода, прежде чем сможете удалить связанный с ним способ оплаты.
Important: If you've canceled your active plan, you must wait until the end of the billing cycle before you can delete that payment method.
И хотя Республиканские лидеры, считая что снижение налогов имеет приоритет, не готовы озвучить, что были бы рады видеть уход Трампа, испытываемый ими дискомфорт, связанный с ним, становится более очевидным.
And while Republican leaders, thinking that tax cuts take priority, are not ready to say aloud that they would be happy to see Trump gone, they have begun to make their discomfort with him somewhat more apparent.
Действительно, есть опасения, что повышение процентных ставок в США и связанный с ним возможный рост стоимости доллара могут вызвать хаос, который затронет правительства развивающихся стран, их финансовые учреждения, корпорации и даже домохозяйства.
Indeed, rising interest rates in the United States and the ensuing likely rise in the value of the dollar could, it is feared, wreak havoc among emerging markets’ governments, financial institutions, corporations, and even households.
9 мая 2002 года министерство труда Иордании просило внести исправление в решение 147 Совета управляющих и связанный с ним доклад об одиннадцатой партии претензий категории " D " в отношении индивидуальной претензии, препровожденной через правительство Иордании.
On 9 May 2002, the Ministry of Labour of Jordan requested correction of Governing Council decision 147 and the associated eleventh instalment “D” report with regard to an individual claim submitted through the Government of Jordan.
Пенитенциарная служба Северной Ирландии провела внутренний обзор Пакта и соответствующего режима, который был опубликован для целей консультации 31 января 2006 года (обзор и связанный с ним консультационный документ приводятся в качестве приложений 9 и 10).
The Northern Ireland Prison Service carried out an internal review of the Compact and the regime and this was published for consultation on 31 January 2006.
23 мая 2002 года министерство труда Иордании просило внести исправление в решение 142 Совета управляющих и связанный с ним доклад о второй части девятой партии претензий категории " D " в отношении индивидуальной претензии, представленной через правительство Иордании.
On 23 May 2002, the Ministry of Labour of Jordan requested correction of Governing Council decision 142 and the associated part two of the ninth instalment “D” report with regard to an individual claim submitted through the Government of Jordan.
4 октября 2002 года Постоянное представительство Соединенного Королевства обратилось с просьбой внести исправление в решение 142 Совета управляющих и связанный с ним доклад о второй части девятой партии претензий категории " D " в отношении индивидуальной претензии, представленной через правительство Соединенного Королевства.
On 4 October 2002, the Permanent Mission of the United Kingdom requested correction of Governing Council decision 142 and the associated part two of the ninth instalment of “D” claims report with regard to an individual claim submitted through the Government of the United Kingdom.
Настоящий базовый документ, который призван дополнить и изменить документ HRI/CORE/1/Add.31, составленный в июле 1993 года, и связанный с ним периодический доклад Мадагаскара Комитету по ликвидации расовой дискриминации были подготовлены в декабре 2003 года смешанным комитетом в составе представителей государства, правозащитных НПО и гражданского общества.
This core document, which supplements and amends document HRI/CORE/1/Add.31 (prepared in July 1993), and the associated periodic report submitted by Madagascar to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, were drafted in December 2003 by a joint committee composed of representatives of the State, representatives of non-governmental human rights organizations and representatives of civil society.
В докладе Генерального секретаря о международной финансовой системе и развитии отмечается, что многосторонний мониторинг и связанный с ним процесс координации политики и сотрудничества остается центральным элементом усилий по предотвращению кризисов, а также то, что международное сообщество должно продолжить оказание помощи странам с низким уровнем дохода в решении макроэкономических задач в процессе развития.
The Secretary-General's report on the international financial system and development noted that multilateral surveillance and the associated process of policy coordination and cooperation remained at the centre of crisis prevention efforts, and that the international community should continue to assist low-income countries in addressing the macroeconomic aspects of the development challenge.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung