Beispiele für die Verwendung von "связанными" im Russischen mit Übersetzung "tie"
Übersetzungen:
alle9325
related6205
involve1213
connect878
connected398
tie323
knit12
andere Übersetzungen296
Вы должны закатав рукава изучать биологию, быть тесно связанными с реальными экспериментальными явлениями и реальными данными.
You have to roll up your sleeves and learn the biology, be closely tied with real experimental phenomena and real data.
В этом разделе можно управлять данными Google Fit, связанными с аккаунтом Google, и открывать приложениям и устройствам доступ к этим данным.
To manage all fitness information tied to your Google Account and share it with other apps and devices, tap Google Fit.
Он также активизировал нападения на сирийских повстанцев, в том числе, на тех, кого поддерживала Анкара, и помог курдским силам, которые Турция считает террористическими и связанными с Рабочей партией Курдистана.
He also reinforced attacks on Syrian insurgents, including those backed by Ankara, and supported Kurdish forces, viewed by Turkey as terrorists tied to the Kurdistan Workers’ Party (PKK).
В целом, мы полагаем, что руки ЕЦБ остаются связанными, и что он не может активировать программы, которые бы решали проблемные зоны, потому что это поставило бы под риск инфляции в Германии.
In a nutshell – we think that the ECB’s hands are tied, and that it can’t activate measures that target the problem areas because that would risk inflation in Germany.
По информации свидетелей, опрошенных МООНСА, приговоренным было отказано в последних религиозных обрядах, они расстреливались со связанными руками и ногами, и в некоторых из них, по утверждениям, стреляли семь или восемь раз, в том числе в голову.
According to witnesses interviewed by UNAMA, the inmates were denied last religious rites, had their hands and feet tied, and some were reportedly shot seven or eight times, including in the head.
Этому утверждению противоречат показания представителей гражданского общества и местных жителей, которые сообщали о том, что тела жертв были обнаружены в реке 11 декабря 2007 года связанными вместе, с простреленными висками, что дает основание предполагать, что они были казнены без надлежащего судебного разбирательства.
This claim was contradicted by civil society representatives and the local population, who indicated that the victims'bodies were found tied together in the river on 11 December 2007, with bullet wounds in the temple, which suggested that they had been summarily executed.
Ливийская Арабская Джамахирия выражает свои глубокие сожаления и обеспокоенность в связи с военными столкновениями, которые недавно имели место между двумя соседними странами, связанными не только географическими узами в силу своей близости, но также многочисленными другими узами, настолько многочисленными, что трудно представить любое обращение к силе оружия для урегулирования даже самых глубоких разногласий.
The Libyan Arab Jamahiriya expresses its deep sorrow and concern over the military confrontations that have recently taken place between two neighbouring countries that not only have ties of geographic proximity but also numerous other ties, so numerous that it is difficult to imagine any recourse to arms or force in order to resolve even the most profound differences.
К их числу относятся избиение электрическим кабелем, деревянными дубинками и шлангами, удары руками, ногами и пластиковыми хлыстами, принуждение к поднятию тяжелых камней, подвешивание вниз головой на металлической перекладине со связанными руками и ногами и избиение электрическим кабелем, насыпание песка в глаза, угрозы убийством с взятием на прицел, содержание под солнцем без воды в течение восьми часов, прижигание сигаретами и принуждение к выпиванию большого количества воды.
The types of mistreatment include beatings with electric wire, wooden sticks and hosepipes; punching, kicking and whipping with plastic whips; being forced to lift heavy stones; being hung upside down from a metal bar with hands and legs tied while being beaten with electric wire; having sand forced into one's eyes; death threats at gunpoint; being left in the sun for eight hours without water; burning with cigarettes; and being forced to drink large volumes of water.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung