Beispiele für die Verwendung von "связываться" im Russischen
Übersetzungen:
alle5210
associate3336
link1565
contact90
communicate39
bond37
get in touch36
couple29
mess14
tie12
get involved5
bundle3
andere Übersetzungen44
Забыла, что не стоит связываться с наркоманами.
I forgot that you should let crackheads have their way.
Я действительно не хочу связываться с этим учительским дерьмом.
I don't really go in for that whole teacher, naggy shit.
Мы должны предупредить остальных не связываться с мистером Деккером.
We have to warn the others not to engage with Mr. Decker.
Рассел Стиллман должен был связываться со мной каждый час, так?
Russell Stillman's supposed to check in with me every hour, right?
Это ПО позволяет так же связываться по сети между планетариями.
This software can also be networked between domes.
Возможность помочь пользователю связываться с другими людьми, имеющими схожие интересы.
Visibly enable connections with other users with mutual interests.
Прежде всего, что через глубокие познания мы можем связываться со всем миром.
Well, primarily that there is a subtle knowledge that we can connect with the world.
После отказа в АН Б я бы не стала связываться с Вашингтоном.
After the NSA turndown, I'd stay away from D C.
Обмен сообщениями на Facebook позволяет мгновенно связываться с людьми, о которых вы заботитесь.
Messaging on Facebook lets you instantly reach people you care about.
Но проблема в том, что всё прошлое десятилетие мы боялись с этим связываться.
But the problem is that we are coming out of a decade where we had a fear of touching it.
Группы активистов, начиная от экологов и заканчивая террористами, также легко могут связываться через границы.
Activist groups ranging from environmentalists to terrorists also connect across borders.
Теперь она говорит, что она не хочет связываться со мной, потому что я безбожник.
Now she says she doesn't want to reach me because I'm a godless person.
Впервые за свою недавнюю историю Германия не хочет больше связываться с Европой, а наоборот меньше.
For the first time, Germany didn’t want more Europe; it wanted less.
Skype для бизнеса позволяет мне связываться с участниками моей группы откуда угодно с самых разных устройств.
With Skype for Business, I can connect to my team members from anywhere – across a variety of devices.
Чтобы создать связь "многие-ко-многим", необходимо добавить новую таблицу, при помощи которой будут связываться две другие.
To create many-to-many relationships, you need to create a new table to connect the other two.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung