Beispiele für die Verwendung von "святые" im Russischen mit Übersetzung "sacred"

<>
Это увлекательная одиссея двух народов с взаимоисключающими претензиями на святые земли и религиозные святыни, которые являются главными в жизни миллионов людей со всех концов мира. It is an absorbing odyssey of two nations with mutually exclusive claims on sacred lands and religious shrines that are central in the lives of millions of people worldwide.
Для бизнеса нет ничего святого. Nothing is sacred in business.
Святейшее Сердце Иисуса, молись за меня. Sacred heart of Jesus, please pray for me.
Мать - самое святое, что есть в нашей жизни. A mother is the most sacred thing in life.
Мы свято чтим тех, кому удалось покорить эту вершину. We hold sacred those who managed to conquer this mountain.
А когда святое перевешивает политику, компромисс становится почти невозможным. And when the sacred takes over politics, compromise becomes almost impossible.
Недалеко от Шамбала течёт грязная река Ямуна, святая река Ямуна. Just downriver from the Chambal is the filthy Yamuna river, the sacred Yamuna river.
то, что для нас свято, мы защищаем при помощи табу. that which we regard as sacred we protect with taboos.
И, оказывается, что это не такая уж большая наука - спроектировать святое место. It turns out it's not rocket science to design a sacred space.
И не забудь, что День всех святых - это священный праздник в гаитянском сообществе. And try to remember that All Soul's Day is sacred in the Haitian community.
Табу является спутником святого: то, что для нас свято, мы защищаем при помощи табу. The taboo is the companion to the sacred: that which we regard as sacred we protect with taboos.
Табу является спутником святого: то, что для нас свято, мы защищаем при помощи табу. The taboo is the companion to the sacred: that which we regard as sacred we protect with taboos.
Приехала другая женщина и они сели в круг. Михаэла омыла мою голову святой водой And the other women arrived and they sat in a circle, and Michaela bathed my head with the sacred water.
Это предательское нападение на святую землю нашей страны будет отбито, а враг сброшен в море. "This treacherous attack against our country's sacred soil will be crushed" and the enemy thrown into the sea.
Итак, дорогие мои друзья, Господь наш Иисус Христос изгнал торгашей из храма, отделив суетное от святого. So my dear friends, our Lord Jesus Christ drove out the peddlers from the temple to separate the profane from the sacred.
С другой стороны, он, предал все, что было свято, он продал это святое место мне, за 30 серебряников. He, on the other hand, violated all he held sacred as he handed me this hallowed place, for 30 pieces of silver.
С другой стороны, он, предал все, что было свято, он продал это святое место мне, за 30 серебряников. He, on the other hand, violated all he held sacred as he handed me this hallowed place, for 30 pieces of silver.
Даже имея святейшую печатную прессу, мы имели эротические романы за 150 лет до того, как у нас появились научные журналы. Even with the sacred printing press, we got erotic novels 150 years before we got scientific journals.
Возможно, это был святой скунс Иосифа, но насколько я знаю, в католических приемных домах и монастырях нет татуировочных салонов при трапезных. Now, maybe this was the sacred skunk of Joseph, but as far as I know, Catholic foster care and monasteries do not keep tattoo parlors in their refectories.
И я думаю об этом пока таскаю свои ботинки, и я думаю о Грегори, нашем нищем святом художнике, счастливо усопшем в ногах бессмертия. I think that while walking with my fatal shoes, Gregory and think, our sacred artist happily asleep at the foot of immortality.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.